Текст и перевод песни Koriass - Tseveudire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tseveudire
You Know What I Mean
La
vie
a
fait
que
t′es
devenu
c'que
t′es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
10$
de
l'heure
mais
tu
veux
plus
de
blé
(tséveudire)
10
bucks
an
hour
but
you
want
more
green
(you
know
what
I
mean)
Mais
j'te
comprends,
t′as
pas
à
te
justifier
(tséveudire)
But
I
get
it,
girl,
you
ain't
gotta
explain
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t′es
devenu
c'que
t′es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t'es
devenu
c′que
t'es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
Quand
t′es
mal
pris
pis
que
t'as
pu
d'idées
(tséveudire)
When
you're
stuck
and
out
of
ideas
(you
know
what
I
mean)
Mais
j′te
comprends,
t′as
pas
à
te
justifier
(tséveudire)
But
I
get
it,
girl,
you
ain't
gotta
explain
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t'es
devenu
c′que
t'es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
T′sais
quand
tu
sors
avec
une
fille
pis
que
ça
va
trop
bien
You
know
when
you're
dating
a
girl
and
it's
going
too
well
Mais
qu'elle
a
un
collègue
avec
qui
elle
s′entend
trop
bien
But
she's
got
a
colleague
she
gets
along
with
too
well
Elle
dit
d'arrêter
de
paranoyer,
tu
capotes
pour
rien
She
says
to
stop
being
paranoid,
you're
freaking
out
for
nothing
1 mois
plus
tard
elle
te
laisse
pour
être
avec
(tséveudire)
1 month
later
she
leaves
you
to
be
with
him
(you
know
what
I
mean)
Quand
t'as
un
peu
d′économies
dans
ton
compte
de
banque
When
you
have
some
savings
in
your
bank
account
T′as
payé
ta
carte
de
crédit,
t'as
pu
de
comptes
à
rendre
You
paid
off
your
credit
card,
you're
in
the
clear
T′es
un
peu
tanné
de
ta
Audi
pis
tu
songes
la
vendre
You're
a
little
tired
of
your
Audi
and
you're
thinking
of
selling
it
Ta
femme
divorce
et
part
avec
c'que
t′as
(tséveudire)
Your
wife
divorces
and
leaves
with
what
you
have
(you
know
what
I
mean)
T'sais
quand
ta
soeur
arrive
souper
chez
vous
à
l′improviste
You
know
when
your
sister
comes
over
for
dinner
unexpectedly
Quand
t'as
pas
encore
eu
ta
paye
pis
qu'y
a
rien
dans
l′fridge
When
you
haven't
gotten
your
paycheck
yet
and
there's
nothing
in
the
fridge
Est
arrivée
avec
son
mari
pis
ses
23
kids
She
arrived
with
her
husband
and
her
23
kids
Du
riz
pilaf
pis
de
la
pizza
froide
(tséveudire)
Pilaf
rice
and
cold
pizza
(you
know
what
I
mean)
T′sais
quand
tu
sors
dans
un
bar
pis
que
tu
veilles
tard
You
know
when
you
go
out
to
a
bar
and
stay
up
late
Tu
te
fais
coller
mais
tu
pètes
le
.08
You
get
pulled
over
but
you
blow
a
.08
Dans
ton
coffre
de
char
t'as
un
bat
de
baseball
In
your
trunk
you
have
a
baseball
bat
Le
policier
te
demande
est
où
ta
mite
(tséveudire)
The
cop
asks
you
where
your
weed
is
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t′es
devenu
c'que
t′es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
10$
de
l'heure
mais
tu
veux
plus
de
blé
(tséveudire)
10
bucks
an
hour
but
you
want
more
green
(you
know
what
I
mean)
Mais
j′te
comprends,
t'as
pas
à
te
justifier
(tséveudire)
But
I
get
it,
girl,
you
ain't
gotta
explain
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t'es
devenu
c′que
t′es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t'es
devenu
c′que
t'es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
Quand
t′es
mal
pris
pis
que
t'as
pu
d′idées
(tséveudire)
When
you're
stuck
and
out
of
ideas
(you
know
what
I
mean)
Mais
j'te
comprends,
t'as
pas
à
te
justifier
(tséveudire)
But
I
get
it,
girl,
you
ain't
gotta
explain
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t′es
devenu
c′que
t'es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
Quand
t′as
le
cœur
qui
est
rempli
de
douleur
(tséveudire)
When
your
heart
is
filled
with
pain
(you
know
what
I
mean)
T'as
un
peu
peur
qu′on
te
voie
quand
tu
pleures
(tséveudire)
You're
a
little
afraid
to
be
seen
when
you
cry
(you
know
what
I
mean)
Quand
t'as
le
cœur
qui
est
rempli
de
bonheur
(tséveudire)
When
your
heart
is
filled
with
happiness
(you
know
what
I
mean)
Tu
veux
le
beurre
pis
l′argent
du
beurre
(tséveudire)
You
want
your
cake
and
eat
it
too
(you
know
what
I
mean)
T'as
fait
des
conneries
quand
t'étais
encore
un
garçon
You
did
some
stupid
things
when
you
were
still
a
boy
T′as
complètement
oublié
ta
demande
de
pardon
You
completely
forgot
your
apology
T′as
des
vacances
prévues
dans
l'état
de
l′Oregon
You
have
a
vacation
planned
in
the
state
of
Oregon
Le
douanier
te
laissera
pas
passer
les
lignes
(tséveudire)
The
customs
officer
won't
let
you
cross
the
lines
(you
know
what
I
mean)
Tu
pars
dans
20
minutes,
parce
que
t'as
une
entrevue
de
job
You're
leaving
in
20
minutes,
because
you
have
a
job
interview
Mais
là
t′as
pu
de
sous-vêtements,
pis
t'as
pu
de
bas
But
now
you're
out
of
underwear
and
socks
Pieds
nus
dans
tes
souliers
propres,
aucun
soutien-gorge
Barefoot
in
your
clean
shoes,
no
bra
À
cause
de
ça
ils
t′ont
donné
la
job
(tséveudire)
Because
of
that
they
gave
you
the
job
(you
know
what
I
mean)
T'as
perdu
ta
virginité
à
15
(tséveudire)
You
lost
your
virginity
at
15
(you
know
what
I
mean)
En
plus
de
ça
t'es
tombée
enceinte
(tséveudire)
On
top
of
that
you
got
pregnant
(you
know
what
I
mean)
Le
gars
aimait
mieux
ta
meilleure
amie
(tséveudire)
The
guy
liked
your
best
friend
better
(you
know
what
I
mean)
Pis
là
ton
kid
a
la
même
face
que
lui
And
now
your
kid
has
the
same
face
as
him
La
vie
a
fait
que
t′es
devenu
c′que
t'es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
10$
de
l′heure
mais
tu
veux
plus
de
blé
(tséveudire)
10
bucks
an
hour
but
you
want
more
green
(you
know
what
I
mean)
Mais
j'te
comprends,
t′as
pas
à
te
justifier
(tséveudire)
But
I
get
it,
girl,
you
ain't
gotta
explain
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t'es
devenu
c′que
t'es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t'es
devenu
c′que
t′es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
Quand
t'es
mal
pris
pis
que
t′as
pu
d'idées
(tséveudire)
When
you're
stuck
and
out
of
ideas
(you
know
what
I
mean)
Mais
j′te
comprends,
t'as
pas
à
te
justifier
(tséveudire)
But
I
get
it,
girl,
you
ain't
gotta
explain
(you
know
what
I
mean)
La
vie
a
fait
que
t′es
devenu
c'que
t'es
(tséveudire)
Life
made
you
who
you
are
(you
know
what
I
mean)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koriass, Claude Bégin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.