Koriass - Tseveudire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Koriass - Tseveudire




Tseveudire
Понимаешь?
La vie a fait que t′es devenu c'que t′es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
10$ de l'heure mais tu veux plus de blé (tséveudire)
10 баксов в час, но ты хочешь больше бабла (понимаешь?)
Mais j'te comprends, t′as pas à te justifier (tséveudire)
Но я тебя понимаю, тебе не нужно оправдываться (понимаешь?)
La vie a fait que t′es devenu c'que t′es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
La vie a fait que t'es devenu c′que t'es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
Quand t′es mal pris pis que t'as pu d'idées (tséveudire)
Когда ты в тупике и у тебя нет идей (понимаешь?)
Mais j′te comprends, t′as pas à te justifier (tséveudire)
Но я тебя понимаю, тебе не нужно оправдываться (понимаешь?)
La vie a fait que t'es devenu c′que t'es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
T′sais quand tu sors avec une fille pis que ça va trop bien
Знаешь, когда ты встречаешься с девушкой, и всё идёт слишком хорошо,
Mais qu'elle a un collègue avec qui elle s′entend trop bien
Но у неё есть коллега, с которым она слишком хорошо ладит,
Elle dit d'arrêter de paranoyer, tu capotes pour rien
Она говорит, перестань параноить, ты волнуешься зря,
1 mois plus tard elle te laisse pour être avec (tséveudire)
Месяц спустя она бросает тебя, чтобы быть с ним (понимаешь?)
Quand t'as un peu d′économies dans ton compte de banque
Когда у тебя есть немного сбережений на банковском счёте,
T′as payé ta carte de crédit, t'as pu de comptes à rendre
Ты оплатил свою кредитку, у тебя нет долгов,
T′es un peu tanné de ta Audi pis tu songes la vendre
Тебе немного надоела твоя Audi, и ты думаешь её продать,
Ta femme divorce et part avec c'que t′as (tséveudire)
Твоя жена разводится и забирает всё, что у тебя есть (понимаешь?)
T'sais quand ta soeur arrive souper chez vous à l′improviste
Знаешь, когда твоя сестра приходит на ужин к тебе без предупреждения,
Quand t'as pas encore eu ta paye pis qu'y a rien dans l′fridge
Когда ты ещё не получил зарплату, и в холодильнике пусто,
Est arrivée avec son mari pis ses 23 kids
Пришла с мужем и своими 23 детьми,
Du riz pilaf pis de la pizza froide (tséveudire)
Рис с овощами и холодная пицца (понимаешь?)
T′sais quand tu sors dans un bar pis que tu veilles tard
Знаешь, когда ты выходишь в бар и гуляешь допоздна,
Tu te fais coller mais tu pètes le .08
Тебя останавливают, и у тебя 0.08 промилле,
Dans ton coffre de char t'as un bat de baseball
В багажнике твоей машины лежит бейсбольная бита,
Le policier te demande est ta mite (tséveudire)
Полицейский спрашивает, где твоя лицензия (понимаешь?)
La vie a fait que t′es devenu c'que t′es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
10$ de l'heure mais tu veux plus de blé (tséveudire)
10 баксов в час, но ты хочешь больше бабла (понимаешь?)
Mais j′te comprends, t'as pas à te justifier (tséveudire)
Но я тебя понимаю, тебе не нужно оправдываться (понимаешь?)
La vie a fait que t'es devenu c′que t′es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
La vie a fait que t'es devenu c′que t'es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
Quand t′es mal pris pis que t'as pu d′idées (tséveudire)
Когда ты в тупике и у тебя нет идей (понимаешь?)
Mais j'te comprends, t'as pas à te justifier (tséveudire)
Но я тебя понимаю, тебе не нужно оправдываться (понимаешь?)
La vie a fait que t′es devenu c′que t'es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
Quand t′as le cœur qui est rempli de douleur (tséveudire)
Когда твоё сердце полно боли (понимаешь?)
T'as un peu peur qu′on te voie quand tu pleures (tséveudire)
Ты немного боишься, что тебя увидят, когда ты плачешь (понимаешь?)
Quand t'as le cœur qui est rempli de bonheur (tséveudire)
Когда твоё сердце полно счастья (понимаешь?)
Tu veux le beurre pis l′argent du beurre (tséveudire)
Ты хочешь и рыбку съесть, и в пруд не лезть (понимаешь?)
T'as fait des conneries quand t'étais encore un garçon
Ты натворил глупостей, когда был ещё мальчишкой,
T′as complètement oublié ta demande de pardon
Ты совсем забыл про свои извинения,
T′as des vacances prévues dans l'état de l′Oregon
У тебя запланирован отпуск в штате Орегон,
Le douanier te laissera pas passer les lignes (tséveudire)
Таможенник не пропустит тебя через границу (понимаешь?)
Tu pars dans 20 minutes, parce que t'as une entrevue de job
Ты уходишь через 20 минут, потому что у тебя собеседование,
Mais t′as pu de sous-vêtements, pis t'as pu de bas
Но у тебя нет нижнего белья и нет носков,
Pieds nus dans tes souliers propres, aucun soutien-gorge
Босиком в чистых туфлях, без лифчика,
À cause de ça ils t′ont donné la job (tséveudire)
Из-за этого тебе дали работу (понимаешь?)
T'as perdu ta virginité à 15 (tséveudire)
Ты потеряла девственность в 15 (понимаешь?)
En plus de ça t'es tombée enceinte (tséveudire)
Вдобавок ко всему ты забеременела (понимаешь?)
Le gars aimait mieux ta meilleure amie (tséveudire)
Парень предпочитал твою лучшую подругу (понимаешь?)
Pis ton kid a la même face que lui
И теперь твой ребёнок вылитый он.
La vie a fait que t′es devenu c′que t'es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
10$ de l′heure mais tu veux plus de blé (tséveudire)
10 баксов в час, но ты хочешь больше бабла (понимаешь?)
Mais j'te comprends, t′as pas à te justifier (tséveudire)
Но я тебя понимаю, тебе не нужно оправдываться (понимаешь?)
La vie a fait que t'es devenu c′que t'es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
La vie a fait que t'es devenu c′que t′es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)
Quand t'es mal pris pis que t′as pu d'idées (tséveudire)
Когда ты в тупике и у тебя нет идей (понимаешь?)
Mais j′te comprends, t'as pas à te justifier (tséveudire)
Но я тебя понимаю, тебе не нужно оправдываться (понимаешь?)
La vie a fait que t′es devenu c'que t'es (tséveudire)
Жизнь сделала тебя тем, кто ты есть (понимаешь?)





Авторы: Koriass, Claude Bégin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.