Текст и перевод песни Koriass - Éléphant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'impression
qu'mes
journées
sont
sans
lendemain
Feeling
like
my
days
have
no
tomorrow
Tout
l'monde
essaie
de
rentrer
dans
mon
brain
Everyone
tries
to
get
inside
my
brain
J'ai
fermé
les
blinds,
j'ai
ouvert
le
mind,
restarté
le
grind
pour
me
reprendre
en
mains
Closed
the
blinds,
opened
my
mind,
restarted
the
grind
to
get
a
grip
on
myself
Faut
que
j'm'arrête
pour
refaire
le
plein
Gotta
stop
and
refuel
Finis
la
guerre
là
j'desserre
les
poings
Ending
the
war,
unclenching
my
fists
Mon
cerveau
déraille
mais
là
c'est
mon
time,
j'sème
la
pagaille
si
j'manque
le
train
My
brain's
going
off
the
rails,
but
this
is
my
time,
I'll
cause
chaos
if
I
miss
the
train
Le
répondeur
de
mon
cell
est
vide
My
cell's
voicemail
is
empty
J'veux
compter
les
heures
mais
j'en
perd
le
fil
I
want
to
count
the
hours,
but
I
lose
track
J'ai
séché
les
pleurs,
j'ai
fermé
mon
cœur,
j'ai
fait
des
longueurs
dans
mon
verre
de
gin
Dried
my
tears,
closed
my
heart,
did
laps
in
my
gin
glass
J'entends
les
échos
des
gens
qui
scandent
des
demandes
que
leurs
héros
viennent
fendre
le
vent
I
hear
the
echoes
of
people
chanting
demands
for
their
heroes
to
break
the
wind
Y
a
pas
de
trône
de
King
ou
de
messie,
y
a
seulement
des
egos
qui
se
rentrent
dedans
There's
no
throne
for
a
king
or
messiah,
only
egos
clashing
J'ai
compté
le
cash,
fait
tomber
le
match,
j'ai
brulé
la
cape
et
le
costume
I
counted
the
cash,
dropped
the
match,
burned
the
cape
and
the
costume
J'pas
plus
catholique
que
le
pape,
moi
j'veux
les
médailles,
le
cash
et
la
fortune
I'm
no
more
Catholic
than
the
Pope,
I
want
the
medals,
the
cash
and
the
fortune
Y
a
longtemps
que
j'ai
vendu
mon
cœur,
hein
I
sold
my
heart
a
long
time
ago,
huh
J'peux
même
plus
sentir
la
peur
Can't
even
feel
fear
anymore
Si
j'reviens
à
100
milles
à
l'heure
If
I
come
back
at
a
hundred
miles
an
hour
Tu
sais
que
c'est
pour
remettre
les
pendules
à
l'heure,
han
You
know
it's
to
set
the
record
straight,
han
J'ai
tué
les
miens
comme
un
meurtrier,
lancé
des
amis
aux
oubliettes
I
killed
my
own
like
a
murderer,
threw
friends
into
oblivion
Le
jour
ou
la
nuit
j'sais
pas
l'heure
qu'il
est
Day
or
night,
I
don't
know
what
time
it
is
J'veux
revenir
en
arrière
à
toute
vitesse
I
want
to
go
back
in
time
at
full
speed
C'tait
pas
dans
mes
plans
de
berner
des
gens,
de
tout
sauter
en
allumant
la
mèche
It
wasn't
in
my
plans
to
deceive
people,
to
blow
everything
up
by
lighting
the
fuse
J'prends
le
couteau
qu'on
m'a
planté
dans
l'dos
pour
tuer
l'éléphant
que
j'vois
dans
la
pièce
I
take
the
knife
that
was
stuck
in
my
back
to
kill
the
elephant
I
see
in
the
room
Leave
me
alone
Leave
me
alone
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Leave
me
alone
in
my
zone
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Closed
the
blinds
and
I
closed
the
phone
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
I
don't
have
the
strength
to
settle
scores,
to
mend
bridges
Nah,
leave
me
alone
Nah,
leave
me
alone
Laissez-moi
dans
les
décombres
Leave
me
in
the
rubble
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Leave
me
alone
to
dig
my
own
grave
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Leave
me
to
prepare
for
the
end
of
the
world,
I
said
leave
me
alone
Ay,
leave
me
alone
Ay,
leave
me
alone
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Leave
me
alone
in
my
zone
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Closed
the
blinds
and
I
closed
the
phone
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
I
don't
have
the
strength
to
settle
scores,
to
mend
bridges
Nah,
leave
me
alone
Nah,
leave
me
alone
Laissez-moi
dans
les
décombres
Leave
me
in
the
rubble
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Leave
me
alone
to
dig
my
own
grave
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Leave
me
to
prepare
for
the
end
of
the
world,
I
said
leave
me
alone
Mes
journées
sont
sans
lendemain
My
days
have
no
tomorrow
Tout
l'monde
essaie
d'rentrer
dans
mon
brain
Everyone
tries
to
get
inside
my
brain
J'ai
régler
les
drames,
j'ai
séché
les
larmes
I
settled
the
dramas,
dried
the
tears
J'ai
jeté
les
armes
pour
me
rendre
enfin
I
threw
away
the
weapons
to
finally
surrender
Lever
les
voiles
délaissant
mes
kids
Raising
the
sails,
leaving
my
kids
behind
Trouver
les
étoiles
en
plein
centre-ville
Finding
the
stars
right
in
the
city
center
Mais
j'ai
mis
les
brakes,
repéré
les
snakes
avant
que
les
amitiés
s'enveniment
But
I
hit
the
brakes,
spotted
the
snakes
before
friendships
turned
venomous
Ma
vie
j'la
décrie
pis
j'l'enregistre
I
describe
my
life
and
record
it
Mon
histoire
est
écrite
à
l'enc'
de
Chine
My
story
is
written
in
Chinese
ink
Échec
et
victoire,
c'que
dans
mon
miroir,
j'l'écris
pour
compenser
le
manque
d'estime
Failure
and
victory,
what
I
see
in
my
mirror,
I
write
it
to
compensate
for
the
lack
of
self-esteem
J'me
fait
engagé
pour
faire
du
bruit
I
get
hired
to
make
noise
Money
qui
rentre
pour
les
droits
d'auteurs
Money
coming
in
for
royalties
Rien
à
donner
pour
les
ennemis
Nothing
to
give
to
the
enemies
Que
mon
silence
et
mes
doigts
d'honneur
Just
my
silence
and
my
middle
fingers
Amphétamines
pour
me
concentrer
Amphetamines
to
concentrate
J'fais
d'la
vitesse
sous
les
yeux
d'la
peur
I'm
speeding
under
the
eyes
of
fear
À
force
d'emmerder
le
monde
entier
By
pissing
off
the
whole
world
J'ai
des
biceps
sur
mes
deux
majeurs
I
got
biceps
on
my
two
middle
fingers
J'ai
des
amis
qui
veulent
pu
m'revoir
depuis
qu'j'ai
trouvé
le
bonheur
dans
mon
compte
chèque
I
have
friends
who
don't
want
to
see
me
anymore
since
I
found
happiness
in
my
checkbook
J'ai
trouvé
dieu
dans
un
urinoir
I
found
God
in
a
urinal
J'ai
laissé
mon
honneur
au
coat
check
Left
my
honor
at
the
coat
check
Rempli
mon
sac,
j'suis
parti
la
nuit
Filled
my
bag,
left
in
the
night
Trahi
notre
amour
dans
tous
mes
gestes
Betrayed
our
love
in
all
my
gestures
J'ai
voulu
partir
et
fuir
ma
vie
I
wanted
to
leave
and
escape
my
life
J'veux
revenir
en
arrière
à
toute
vitesse
I
want
to
go
back
in
time
at
full
speed
Être
un
tyran,
c'était
pas
dans
mes
plans,
non
jamais
j'ai
faké
la
gentillesse
Being
a
tyrant
wasn't
in
my
plans,
no,
I
never
faked
kindness
J'prends
le
couteau
qu'on
m'a
planté
dans
l'dos
pour
tuer
l'éléphant
que
je
vois
dans
la
pièce
I
take
the
knife
that
was
stuck
in
my
back
to
kill
the
elephant
I
see
in
the
room
Leave
me
alone
Leave
me
alone
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Leave
me
alone
in
my
zone
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Closed
the
blinds
and
I
closed
the
phone
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
I
don't
have
the
strength
to
settle
scores,
to
mend
bridges
Nah,
leave
me
alone
Nah,
leave
me
alone
Laissez-moi
dans
les
décombres
Leave
me
in
the
rubble
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Leave
me
alone
to
dig
my
own
grave
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Leave
me
to
prepare
for
the
end
of
the
world,
I
said
leave
me
alone
Ay,
leave
me
alone
Ay,
leave
me
alone
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Leave
me
alone
in
my
zone
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Closed
the
blinds
and
I
closed
the
phone
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
I
don't
have
the
strength
to
settle
scores,
to
mend
bridges
Nah,
leave
me
alone
Nah,
leave
me
alone
Laissez-moi
dans
les
décombres
Leave
me
in
the
rubble
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Leave
me
alone
to
dig
my
own
grave
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Leave
me
to
prepare
for
the
end
of
the
world,
I
said
leave
me
alone
L'impression
qu'mes
journées
sont
sans
lendemain
Feeling
like
my
days
have
no
tomorrow
Tout
l'monde
essaie
de
rentrer
dans
mon
brain
Everyone
tries
to
get
inside
my
brain
J'ai
baissé
mes
gardes,
démêlé
les
cartes,
so
lève
ta
main
droite
si
tu
m'entends
bien
I
let
my
guard
down,
sorted
out
the
cards,
so
raise
your
right
hand
if
you
hear
me
well
J'fais
chanter
les
gens
pour
gagner
ma
vie,
mais
j'ai
fréquenté
l'envie
de
m'enlever
la
vie
I
make
people
sing
to
make
a
living,
but
I've
been
tempted
to
take
my
own
life
J'fais
des
confessions
devant
des
étrangers
I
make
confessions
in
front
of
strangers
J'rentre
sur
un
beat
comme
en
thérapie
I
step
onto
a
beat
like
it's
therapy
J'ai
rempli
mon
assiette
en
dessous
de
la
table
I
filled
my
plate
under
the
table
Laisser
du
sang
sur
mon
couteau
d'chasse
Left
blood
on
my
hunting
knife
Fermer
les
oreilles
à
vos
conseils
Close
my
ears
to
your
advice
La
seule
voix
qui
m'guide
c'est
Google
Map
The
only
voice
guiding
me
is
Google
Maps
La
vie
publique
c'est
bittersweet
Public
life
is
bittersweet
Parti
sans
vous
donner
signe
de
vie
Left
without
giving
you
any
sign
of
life
À
la
recherche
de
mon
inner
beast
In
search
of
my
inner
beast
J'l'ai
pas
trouvé
sur
mon
Twitter
feed
I
didn't
find
it
on
my
Twitter
feed
J'ai
erré
nulle
part,
j'ai
perdu
le
nord
I
wandered
nowhere,
lost
my
way
J'ai
dormi
dehors
sous
la
pleine
lune
Slept
outside
under
the
full
moon
Mis
tous
les
efforts
pour
avouer
mes
torts
mais
j'ai
saoulé
mon
corps
dans
l'amertume
Made
every
effort
to
admit
my
wrongs,
but
I
drowned
my
body
in
bitterness
J'ai
manqué
d'air
dans
mes
crises
de
nerfs
I
gasped
for
air
in
my
nervous
breakdowns
Fait
sauter
ma
tête
dans
la
dépression
Blew
my
head
off
in
depression
J'ai
fait
un
rêve
ou
j'poignardais
mon
père
I
had
a
dream
where
I
stabbed
my
father
J'me
suis
réveillé
en
érection
I
woke
up
with
an
erection
J'ai
tué
mon
nom
comme
un
meurtrier
I
killed
my
name
like
a
murderer
Lancé
mon
avenir
au
oubliettes
Threw
my
future
into
oblivion
J'ai
mis
du
tape
sur
mon
cœur
brisé
I
put
tape
on
my
broken
heart
J'veux
revenir
en
arrière
à
toute
vitesse
I
want
to
go
back
in
time
at
full
speed
C'tait
pas
dans
mes
plans
de
ruiner
ton
temps
It
wasn't
in
my
plans
to
waste
your
time
D'arracher
ton
cœur
comme
une
dent
d'sagesse
To
rip
out
your
heart
like
a
wisdom
tooth
J'prends
le
couteau
que
j't'ai
planté
dans
l'dos
pour
tuer
l'éléphant
que
je
vois
dans
la
pièce
I
take
the
knife
I
stuck
in
your
back
to
kill
the
elephant
I
see
in
the
room
Leave
me
alone
Leave
me
alone
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Leave
me
alone
in
my
zone
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Closed
the
blinds
and
I
closed
the
phone
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
I
don't
have
the
strength
to
settle
scores,
to
mend
bridges
Nah,
leave
me
alone
Nah,
leave
me
alone
Laissez-moi
dans
les
décombres
Leave
me
in
the
rubble
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Leave
me
alone
to
dig
my
own
grave
Laissez-moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Leave
me
to
prepare
for
the
end
of
the
world,
I
said
leave
me
alone
Ay,
leave
me
alone
Ay,
leave
me
alone
Laissez-moi
seul
dans
ma
zone
Leave
me
alone
in
my
zone
Fermer
les
stores
et
j'ai
fermé
le
phone
Closed
the
blinds
and
I
closed
the
phone
J'ai
pas
la
force
d'aller
régler
des
comptes,
de
réparer
des
ponts
I
don't
have
the
strength
to
settle
scores,
to
mend
bridges
Nah,
leave
me
alone
Nah,
leave
me
alone
Laissez-moi
dans
les
décombres
Leave
me
in
the
rubble
Laissez-moi
dont
seul
pour
creuser
ma
tombe
Leave
me
alone
to
dig
my
own
grave
Laisser
moi
préparer
la
fin
du
monde,
j'ai
dit
leave
me
alone
Leave
me
to
prepare
for
the
end
of
the
world,
I
said
leave
me
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koriass, Philippe Brault, Ruffsound
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.