Koriass - Éléphant - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Koriass - Éléphant




Éléphant
Elephant
Han
Han
L'impression qu'mes journées sont sans lendemain
Feeling like my days have no tomorrow
Tout l'monde essaie de rentrer dans mon brain
Everyone tries to get inside my brain
J'ai fermé les blinds, j'ai ouvert le mind, restarté le grind pour me reprendre en mains
Closed the blinds, opened my mind, restarted the grind to get a grip on myself
Faut que j'm'arrête pour refaire le plein
Gotta stop and refuel
Finis la guerre j'desserre les poings
Ending the war, unclenching my fists
Mon cerveau déraille mais c'est mon time, j'sème la pagaille si j'manque le train
My brain's going off the rails, but this is my time, I'll cause chaos if I miss the train
Le répondeur de mon cell est vide
My cell's voicemail is empty
J'veux compter les heures mais j'en perd le fil
I want to count the hours, but I lose track
J'ai séché les pleurs, j'ai fermé mon cœur, j'ai fait des longueurs dans mon verre de gin
Dried my tears, closed my heart, did laps in my gin glass
J'entends les échos des gens qui scandent des demandes que leurs héros viennent fendre le vent
I hear the echoes of people chanting demands for their heroes to break the wind
Y a pas de trône de King ou de messie, y a seulement des egos qui se rentrent dedans
There's no throne for a king or messiah, only egos clashing
J'ai compté le cash, fait tomber le match, j'ai brulé la cape et le costume
I counted the cash, dropped the match, burned the cape and the costume
J'pas plus catholique que le pape, moi j'veux les médailles, le cash et la fortune
I'm no more Catholic than the Pope, I want the medals, the cash and the fortune
Y a longtemps que j'ai vendu mon cœur, hein
I sold my heart a long time ago, huh
J'peux même plus sentir la peur
Can't even feel fear anymore
Si j'reviens à 100 milles à l'heure
If I come back at a hundred miles an hour
Tu sais que c'est pour remettre les pendules à l'heure, han
You know it's to set the record straight, han
J'ai tué les miens comme un meurtrier, lancé des amis aux oubliettes
I killed my own like a murderer, threw friends into oblivion
Le jour ou la nuit j'sais pas l'heure qu'il est
Day or night, I don't know what time it is
J'veux revenir en arrière à toute vitesse
I want to go back in time at full speed
C'tait pas dans mes plans de berner des gens, de tout sauter en allumant la mèche
It wasn't in my plans to deceive people, to blow everything up by lighting the fuse
J'prends le couteau qu'on m'a planté dans l'dos pour tuer l'éléphant que j'vois dans la pièce
I take the knife that was stuck in my back to kill the elephant I see in the room
Leave me alone
Leave me alone
Laissez-moi seul dans ma zone
Leave me alone in my zone
Fermer les stores et j'ai fermé le phone
Closed the blinds and I closed the phone
J'ai pas la force d'aller régler des comptes, de réparer des ponts
I don't have the strength to settle scores, to mend bridges
Nah, leave me alone
Nah, leave me alone
Laissez-moi dans les décombres
Leave me in the rubble
Laissez-moi dont seul pour creuser ma tombe
Leave me alone to dig my own grave
Laissez-moi préparer la fin du monde, j'ai dit leave me alone
Leave me to prepare for the end of the world, I said leave me alone
Ay, leave me alone
Ay, leave me alone
Laissez-moi seul dans ma zone
Leave me alone in my zone
Fermer les stores et j'ai fermé le phone
Closed the blinds and I closed the phone
J'ai pas la force d'aller régler des comptes, de réparer des ponts
I don't have the strength to settle scores, to mend bridges
Nah, leave me alone
Nah, leave me alone
Laissez-moi dans les décombres
Leave me in the rubble
Laissez-moi dont seul pour creuser ma tombe
Leave me alone to dig my own grave
Laissez-moi préparer la fin du monde, j'ai dit leave me alone
Leave me to prepare for the end of the world, I said leave me alone
Han
Han
Mes journées sont sans lendemain
My days have no tomorrow
Tout l'monde essaie d'rentrer dans mon brain
Everyone tries to get inside my brain
J'ai régler les drames, j'ai séché les larmes
I settled the dramas, dried the tears
J'ai jeté les armes pour me rendre enfin
I threw away the weapons to finally surrender
Lever les voiles délaissant mes kids
Raising the sails, leaving my kids behind
Trouver les étoiles en plein centre-ville
Finding the stars right in the city center
Mais j'ai mis les brakes, repéré les snakes avant que les amitiés s'enveniment
But I hit the brakes, spotted the snakes before friendships turned venomous
Ma vie j'la décrie pis j'l'enregistre
I describe my life and record it
Mon histoire est écrite à l'enc' de Chine
My story is written in Chinese ink
Échec et victoire, c'que dans mon miroir, j'l'écris pour compenser le manque d'estime
Failure and victory, what I see in my mirror, I write it to compensate for the lack of self-esteem
J'me fait engagé pour faire du bruit
I get hired to make noise
Money qui rentre pour les droits d'auteurs
Money coming in for royalties
Rien à donner pour les ennemis
Nothing to give to the enemies
Que mon silence et mes doigts d'honneur
Just my silence and my middle fingers
Amphétamines pour me concentrer
Amphetamines to concentrate
J'fais d'la vitesse sous les yeux d'la peur
I'm speeding under the eyes of fear
À force d'emmerder le monde entier
By pissing off the whole world
J'ai des biceps sur mes deux majeurs
I got biceps on my two middle fingers
J'ai des amis qui veulent pu m'revoir depuis qu'j'ai trouvé le bonheur dans mon compte chèque
I have friends who don't want to see me anymore since I found happiness in my checkbook
J'ai trouvé dieu dans un urinoir
I found God in a urinal
J'ai laissé mon honneur au coat check
Left my honor at the coat check
Rempli mon sac, j'suis parti la nuit
Filled my bag, left in the night
Trahi notre amour dans tous mes gestes
Betrayed our love in all my gestures
J'ai voulu partir et fuir ma vie
I wanted to leave and escape my life
J'veux revenir en arrière à toute vitesse
I want to go back in time at full speed
Être un tyran, c'était pas dans mes plans, non jamais j'ai faké la gentillesse
Being a tyrant wasn't in my plans, no, I never faked kindness
J'prends le couteau qu'on m'a planté dans l'dos pour tuer l'éléphant que je vois dans la pièce
I take the knife that was stuck in my back to kill the elephant I see in the room
Leave me alone
Leave me alone
Laissez-moi seul dans ma zone
Leave me alone in my zone
Fermer les stores et j'ai fermé le phone
Closed the blinds and I closed the phone
J'ai pas la force d'aller régler des comptes, de réparer des ponts
I don't have the strength to settle scores, to mend bridges
Nah, leave me alone
Nah, leave me alone
Laissez-moi dans les décombres
Leave me in the rubble
Laissez-moi dont seul pour creuser ma tombe
Leave me alone to dig my own grave
Laissez-moi préparer la fin du monde, j'ai dit leave me alone
Leave me to prepare for the end of the world, I said leave me alone
Ay, leave me alone
Ay, leave me alone
Laissez-moi seul dans ma zone
Leave me alone in my zone
Fermer les stores et j'ai fermé le phone
Closed the blinds and I closed the phone
J'ai pas la force d'aller régler des comptes, de réparer des ponts
I don't have the strength to settle scores, to mend bridges
Nah, leave me alone
Nah, leave me alone
Laissez-moi dans les décombres
Leave me in the rubble
Laissez-moi dont seul pour creuser ma tombe
Leave me alone to dig my own grave
Laissez-moi préparer la fin du monde, j'ai dit leave me alone
Leave me to prepare for the end of the world, I said leave me alone
Ya
Ya
L'impression qu'mes journées sont sans lendemain
Feeling like my days have no tomorrow
Tout l'monde essaie de rentrer dans mon brain
Everyone tries to get inside my brain
J'ai baissé mes gardes, démêlé les cartes, so lève ta main droite si tu m'entends bien
I let my guard down, sorted out the cards, so raise your right hand if you hear me well
J'fais chanter les gens pour gagner ma vie, mais j'ai fréquenté l'envie de m'enlever la vie
I make people sing to make a living, but I've been tempted to take my own life
J'fais des confessions devant des étrangers
I make confessions in front of strangers
J'rentre sur un beat comme en thérapie
I step onto a beat like it's therapy
J'ai rempli mon assiette en dessous de la table
I filled my plate under the table
Laisser du sang sur mon couteau d'chasse
Left blood on my hunting knife
Fermer les oreilles à vos conseils
Close my ears to your advice
La seule voix qui m'guide c'est Google Map
The only voice guiding me is Google Maps
La vie publique c'est bittersweet
Public life is bittersweet
Parti sans vous donner signe de vie
Left without giving you any sign of life
À la recherche de mon inner beast
In search of my inner beast
J'l'ai pas trouvé sur mon Twitter feed
I didn't find it on my Twitter feed
J'ai erré nulle part, j'ai perdu le nord
I wandered nowhere, lost my way
J'ai dormi dehors sous la pleine lune
Slept outside under the full moon
Mis tous les efforts pour avouer mes torts mais j'ai saoulé mon corps dans l'amertume
Made every effort to admit my wrongs, but I drowned my body in bitterness
J'ai manqué d'air dans mes crises de nerfs
I gasped for air in my nervous breakdowns
Fait sauter ma tête dans la dépression
Blew my head off in depression
J'ai fait un rêve ou j'poignardais mon père
I had a dream where I stabbed my father
J'me suis réveillé en érection
I woke up with an erection
J'ai tué mon nom comme un meurtrier
I killed my name like a murderer
Lancé mon avenir au oubliettes
Threw my future into oblivion
J'ai mis du tape sur mon cœur brisé
I put tape on my broken heart
J'veux revenir en arrière à toute vitesse
I want to go back in time at full speed
C'tait pas dans mes plans de ruiner ton temps
It wasn't in my plans to waste your time
D'arracher ton cœur comme une dent d'sagesse
To rip out your heart like a wisdom tooth
J'prends le couteau que j't'ai planté dans l'dos pour tuer l'éléphant que je vois dans la pièce
I take the knife I stuck in your back to kill the elephant I see in the room
Leave me alone
Leave me alone
Laissez-moi seul dans ma zone
Leave me alone in my zone
Fermer les stores et j'ai fermé le phone
Closed the blinds and I closed the phone
J'ai pas la force d'aller régler des comptes, de réparer des ponts
I don't have the strength to settle scores, to mend bridges
Nah, leave me alone
Nah, leave me alone
Laissez-moi dans les décombres
Leave me in the rubble
Laissez-moi dont seul pour creuser ma tombe
Leave me alone to dig my own grave
Laissez-moi préparer la fin du monde, j'ai dit leave me alone
Leave me to prepare for the end of the world, I said leave me alone
Ay, leave me alone
Ay, leave me alone
Laissez-moi seul dans ma zone
Leave me alone in my zone
Fermer les stores et j'ai fermé le phone
Closed the blinds and I closed the phone
J'ai pas la force d'aller régler des comptes, de réparer des ponts
I don't have the strength to settle scores, to mend bridges
Nah, leave me alone
Nah, leave me alone
Laissez-moi dans les décombres
Leave me in the rubble
Laissez-moi dont seul pour creuser ma tombe
Leave me alone to dig my own grave
Laisser moi préparer la fin du monde, j'ai dit leave me alone
Leave me to prepare for the end of the world, I said leave me alone





Авторы: Koriass, Philippe Brault, Ruffsound


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.