Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin O Gözlerin Varya
Your Eyes
Beni
biraz
anlasaydın
n'olurdu
If
you
just
understood
me
a
little
Gecelerim
gündüzlerim
kayboldu
My
nights
and
days
are
gone
Oysa
düşlerim
vardı
içimde
yarım
kaldı
Yet
my
dreams
were
in
me,
they
remained
unfinished
Benliğimi
benden
aldı
It
took
my
self
from
me
Yaşanacak
çok
şey
vardı
aşkına
esir
kaldı
There
were
many
things
to
live
for,
they
became
captive
to
love
Artık
sana
dönemem
ki
I
can't
come
back
to
you
anymore
Artık
sana
dönemem
ki
I
can't
come
back
to
you
anymore
Senin
o
gözlerin
var
ya
Your
eyes,
oh,
Her
şeyi
bitirdi
Ended
everything
Yazık
ettin
geçen
günleri
(günleri)
What
a
pity
for
the
days
gone
by
(gone
by)
Hani
o
verdiğin
sözler
What
about
those
promises
you
made
Yalan
mıydı
birer
birer
Were
they
all
lies
one
by
one
Artık
seni
sevemem
ki
I
can't
love
you
anymore
Senin
o
gözlerin
var
ya
Your
eyes,
oh,
Her
şeyi
bitirdi
Ended
everything
Yazık
ettin
geçen
günleri
(günleri)
What
a
pity
for
the
days
gone
by
(gone
by)
Hani
o
verdiğin
sözler
What
about
those
promises
you
made
Yalan
mıydı
birer
birer
Were
they
all
lies
one
by
one
Artık
seni
sevemem
ki
I
can't
love
you
anymore
Artık
seni
sevemem
ki
I
can't
love
you
anymore
Aslında
seni
hiç
tanımamışım
Actually,
I
never
knew
you
at
all
Seni
kendime
hep
yakın
sanmıştım
I
always
thought
I
was
close
to
you
Zamanla
alıştım
ben
yalnızlığa
In
time
I
got
used
to
being
alone
Geceleri
uykusuz
kalmaya
To
being
sleepless
at
nights
Zamanla
alıştım
ben
yalnızlığa
In
time
I
got
used
to
being
alone
Geceleri
uykusuz
kalmaya
To
being
sleepless
at
nights
Geceleri
uykusuz
kalmaya
To
being
sleepless
at
nights
Senin
o
gözlerin
var
ya
Your
eyes,
oh,
Her
şeyi
bitirdi
Ended
everything
Yazık
ettin
geçen
günleri
(günleri)
What
a
pity
for
the
days
gone
by
(gone
by)
Hani
o
verdiğin
sözler
What
about
those
promises
you
made
Yalan
mıydı
birer
birer
Were
they
all
lies
one
by
one
Artık
seni
sevemem
ki
I
can't
love
you
anymore
Artık
seni
sevemem
ki
I
can't
love
you
anymore
Sen
dört
mevsim
aşkı
yaşadığım
You
are
the
four
seasons
of
love
I
have
lived
Sen
koca
bir
of
çekip
hasretle
yandığım
You
are
the
one
I
sighed
deeply
for
and
burned
with
longing
Sokakta
gezip
haykırdığım
biricik
sevgilim
You
are
my
only
love
for
whom
I
wandered
the
streets
crying
out
Boşa
mı
geçirdik
bir
ömrü
İstanbul
kıyılarında
Did
we
waste
a
lifetime
in
vain
on
the
shores
of
Istanbul
Sen
gittin
ben
gidemedim
You
left,
I
could
not
go
Sen
unuttun
ben
unutamadım
You
forgot,
I
could
not
forget
Senin
o
gözlerin
var
ya
Your
eyes,
oh,
Her
şeyi
bitirdi
Ended
everything
Yazık
ettin
geçen
günleri
(günleri)
What
a
pity
for
the
days
gone
by
(gone
by)
Hani
o
verdiğin
sözler
What
about
those
promises
you
made
Yalan
mıydı
birer
birer
Were
they
all
lies
one
by
one
Artık
seni
sevemem
ki
I
can't
love
you
anymore
Artık
seni
sevemem
ki
I
can't
love
you
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Atkın
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.