Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayalda Shebasak
Das Mädchen im Sack
מבעד
לבד
הארוג
בגסות
שתי
וערב
Durch
den
grob
gewebten
Stoff,
Kette
und
Schuss
משבצות,
משבצות
של
העיר
הנשארת
Karos,
Karos
der
Stadt,
die
zurückbleibt
עוד
רגע
יתן
רק
החושך
חסות
על
הדרך
Gleich
gewährt
nur
die
Dunkelheit
Schutz
auf
dem
Weg
נוצצות,
נוצצות
רק
עיני
הילדה
Funkelnd,
funkelnd
nur
die
Augen
des
Mädchens
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Es
gibt
Menschen,
die
Säcke
mit
sich
tragen
של
סודות
וחטאים
ומעשים
רעים
Von
Geheimnissen
und
Sünden
und
bösen
Taten
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Es
gibt
Menschen,
die
Säcke
mit
sich
tragen
ויש
כאלה
שבתוך
השק
חיים
Und
es
gibt
solche,
die
im
Sack
leben
מבעד
לבד
הנושא
משקלה
מסתכלת
Durch
den
Stoff,
der
ihr
Gewicht
trägt,
blickt
sie
ריבועים,
ריבועים
היא
שומעת
כל
תפר
Quadrate,
Quadrate,
sie
hört
jede
Naht
והיא
רק
ילדה,
היא
רזה
וקלה
מיטלטלת
Und
sie
ist
nur
ein
Kind,
sie
ist
dünn
und
leicht,
wird
hin-
und
hergeworfen
זאת
שגרת
החיים
בעיני
הילדה
Das
ist
der
Alltag
in
den
Augen
des
Mädchens
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Es
gibt
Menschen,
die
Säcke
mit
sich
tragen
של
סודות
וחטאים
ומעשים
רעים
Von
Geheimnissen
und
Sünden
und
bösen
Taten
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Es
gibt
Menschen,
die
Säcke
mit
sich
tragen
ויש
כאלה
שבתוך
השק
חיים
Und
es
gibt
solche,
die
im
Sack
leben
הבית
מתרחק,
זזים
הכוכבים
Das
Zuhause
entfernt
sich,
die
Sterne
bewegen
sich
בתוך
תמונת
תשבץ
הלילה
מחולק
In
einem
Kreuzworträtsel-Bild
ist
die
Nacht
geteilt
ירח
מצחקק
מבעד
לסיבים
Der
Mond
kichert
durch
die
Fasern
לא
תוכלי
להיחלץ
מתוך
השק
Du
wirst
dich
nicht
aus
dem
Sack
befreien
können
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Es
gibt
Menschen,
die
Säcke
mit
sich
tragen
של
סודות
וחטאים
ומעשים
רעים
Von
Geheimnissen
und
Sünden
und
bösen
Taten
יש
אנשים
שנושאים
איתם
שקים
Es
gibt
Menschen,
die
Säcke
mit
sich
tragen
ויש
כאלה
שבתוך
השק
חיים
Und
es
gibt
solche,
die
im
Sack
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.