Текст и перевод песни קורין אלאל - Hayam Kvar Ala
Hayam Kvar Ala
Море уже выходит из берегов
הים
כבר
עולה
על
גדותיו
Море
уже
выходит
из
берегов,
מציף
מחשבות
Затопляет
мысли,
כמו
נקודה
בעיניים
Как
точка
в
глазах,
אל
הקו
שמפריד
К
линии,
что
разделяет
בין
הים
לשמים
Море
и
небо.
הים
כבר
נפרד
משומריו
Море
уже
расстается
со
своими
хранителями,
משאיר
על
החוף
Оставляя
на
берегу
אוסף
רק
אותך
Забирает
только
тебя,
כמו
נקודה
על
המים
Как
точку
на
воде,
אל
הקו
שמפריד
К
линии,
что
разделяет
בין
הים
לשמים
Море
и
небо.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
как
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам,
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Как
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
как
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам,
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Как
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
הים
כבר
עולה
על
גדותיו
Море
уже
выходит
из
берегов,
רשמית
מחדש
כוחותיו
Официально
обновляет
свои
силы,
מאירה
על
המים
Освещает
воду,
אל
הקו
שמפריד
К
линии,
что
разделяет
בין
הים
לשמים
Море
и
небо.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
как
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам,
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Как
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
как
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам,
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Как
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
как
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам,
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Как
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
как
усталая
птица,
(משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים)
(Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам)
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Как
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
как
усталая
птица,
(משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים)
(Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам)
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Как
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: פיקר דורון, אלאל קורין, פיגנבוים מירי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.