Текст и перевод песни קורין אלאל - Napoleon
החיים
שלי
הם
ספר
My
life
is
a
book
כך
הכריז
נפוליאון
That's
how
Napoleon
declared
על
ראש
תל
עפר
ואפר
On
the
top
of
a
hill
of
dust
and
ash
כשתפס
את
השלטון
When
he
seized
power
איזה
מוח,
איזה
גבר
What
a
mind,
what
a
man
בונאפרט
נפוליאון
Bonaparte
Napoleon
שהוריד
אל
תוך
הקבר
Who
led
to
the
grave
חיילים
חצי
מיליון
Half
a
million
soldiers
אל
תשוו
אותו
לסטאלין
Don't
compare
him
to
Stalin
לא
לפרנקו
כמובן
Not
even
to
Franco,
of
course
מעצמו
קצת
ממוסטלי
A
dictator,
a
bit
like
Mussolini
אך
נאור
הוא
הרודן
But
a
benevolent
tyrant
כי
לפרט
נתן
הוא
חופש
For
to
the
individual,
he
granted
freedom
ושיוויון
בפני
החוק
And
equality
before
the
law
גם
זכויות
מלא
החופן
A
fistful
of
rights
הוא
הגיע
די
רחוק
He
went
quite
far
הוא
הפריד
ביד
בוטחת
With
a
firm
hand,
he
separated
בין
הדת
והמדינה
Between
religion
and
state
בתנופה
בלתי
נשכחת
In
an
unforgettable
flourish
את
פני
העולם
שינה
He
changed
the
face
of
the
world
שאפתן,
ללא
שום
רסן
An
ambitious
man,
without
restraint
שאת
המפה
חמד
Who
coveted
the
map
ועשה
לא
פעם
רסק
And
often
made
a
mess
מי
שבדרכו
עמד
Of
those
who
stood
in
his
way
הוא
גיבש
צבא
בלי
פחד
He
formed
a
fearless
army
מטירון
עד
גנרל
From
recruits
to
generals
בגיוס
חובה
של
יחד
In
universal
conscription
עם
קידום
מהיר
אל
על
With
rapid
promotion
הוא
הגיע
עד
לדלתא
He
went
all
the
way
to
the
Nile
Delta
לא
נרגע
יומם
וליל
Agitated
day
and
night
והחליט
לחזור
צרפתה
And
he
decided
to
return
to
France
דרך
ארץ
ישראל
Via
the
Land
of
Israel
הוא
הגיע
עד
לעכו
He
reached
Acre
אך
נבלם
על
הצוקים
But
was
stopped
on
the
cliffs
כשהדף
אותו
עד
קיירו
When
the
Turkish
army
drove
him
to
Cairo
הצבא
של
התורכים
All
the
way
ביירון
וגם
היינריך
היינה
Byron
and
Heinrich
Heine
שרו
לו
שירי
הלל
Sang
him
songs
of
praise
אך
אני
אומרת,
היידה!
But
I
say,
hooray!
רק
לא
כאן
בישראל
Just
not
here
in
Israel
הגליל,
החוף,
העמק
The
Galilee,
the
coast,
the
valley
הירקון
והקישון
The
Yarkon
and
the
Kishon
והואדיות
בנגב
And
the
wadis
in
the
Negev
לא
צריכים
נפוליאון
Don't
need
Napoleon
יש
לזכור
אולי
שכחנו
It's
worth
remembering,
perhaps
we've
forgotten
בגבולות
ההיגיון
Within
the
bounds
of
reason
שאנחנו
שאנחנו
That
we,
that
we
לא
צריכים
נפוליאון
Don't
need
Napoleon
(הגליל,
החוף,
העמק)
(The
Galilee,
the
coast,
the
valley)
(הירקון
והקישון)
(The
Yarkon
and
the
Kishon)
(והואדיות
בנגב)
(And
the
wadis
in
the
Negev)
(לא
צריכים
נפוליאון)
(Don't
need
Napoleon)
כן
הגליל,
החוף,
העמק
(לא
צריכים
נפוליאון)
Yes,
the
Galilee,
the
coast,
the
valley
(Don't
need
Napoleon)
וגם
הואדיות
בנגב
(לא
צריכים
נפוליאון)
And
the
wadis
in
the
Negev
(Don't
need
Napoleon)
וגם
אנחנו,
גם
אנחנו
And
us
too,
us
too
לא
צריכים
נפוליאון
(לא
צריכים
נפוליאון!)
We
don't
need
Napoleon
(We
don't
need
Napoleon!)
וגם
אנחנו,
גם
אנחנו
And
us
too,
us
too
לא
צריכים
נפוליאון
(לא
צריכים
נפוליאון!)
We
don't
need
Napoleon
(We
don't
need
Napoleon!)
וגם
אנחנו,
גם
אנחנו
And
us
too,
us
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מנור אהוד ז"ל, רביץ יהודית, אלאל קורין
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.