Текст и перевод песни קורין אלאל - הים כבר עולה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הים כבר עולה
Море уже поднимается
הים
כבר
עולה
על
גדותיו
Море
уже
выходит
из
берегов,
מציף
מחשבות
Затапливает
мысли.
כמו
נקודה
בעיניים
Как
точка
в
глазах,
אל
הקו
שמפריד
К
линии,
разделяющей
בין
הים
לשמים
Море
и
небо.
הים
כבר
נפרד
משומריו
Море
уже
расстается
со
своими
стражами,
משאיר
על
החוף
Оставляя
на
берегу
אוסף
רק
אותך
Забирает
только
тебя,
כמו
נקודה
על
המים
Как
точку
на
воде,
אל
הקו
שמפריד
К
линии,
разделяющей
בין
הים
לשמים
Море
и
небо.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
словно
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам.
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Словно
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
словно
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам.
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Словно
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
הים
כבר
עולה
על
גדותיו
Море
уже
выходит
из
берегов,
רשמית
מחדש
כוחותיו
Официально
восстанавливает
свои
силы.
שמש
עולה
Солнце
восходит,
מאירה
על
המים
Освещает
воду,
אל
הקו
שמפריד
До
линии,
разделяющей
בין
הים
לשמים
Море
и
небо.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
словно
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам.
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Словно
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
словно
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам.
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Словно
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
словно
усталая
птица,
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам.
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Словно
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
словно
усталая
птица,
(משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים)
(Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам)
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Словно
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
ואני
כמו
ציפור
עייפה
А
я
словно
усталая
птица,
(משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים)
(Меняю
направления,
смотрю
по
сторонам)
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Словно
усталая
птица,
расправляющая
крыло
לסיפור
נדודים
Для
истории
странствий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: פיקר דורון, אלאל קורין, פיגנבוים מירי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.