Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מה
הפרח,
הזה
הפורח
Was
ist
die
Blume,
diese
blühende
שנעור
בעמקי
נשמתי
die
in
den
Tiefen
meiner
Seele
erwacht
ומה
הבושם,
ומה
הריח
Und
was
ist
das
Parfüm,
und
was
ist
der
Duft
המטריף
כך
את
דעתי
der
meinen
Verstand
so
betört
מה
הזמר
הזה
המשגע
Was
ist
dieses
verrückte
Lied
שכצל,
הולך
איתי
das
wie
ein
Schatten
mit
mir
geht
יש
בי
משהו
מתגעגע
Es
gibt
etwas
Sehnsüchtiges
in
mir
יש
בי
משהו,
אהבתי
Es
gibt
etwas
in
mir,
meine
Liebe
מה
זה,
מה
זה
איתי
Was
ist
das,
was
ist
das
mit
mir
מה
זה,
מה
עוצר
נשמתי?
Was
ist
das,
was
meinen
Atem
stocken
lässt?
מה
מרקיד
לעתים
Was
bringt
manchmal
zum
Tanzen
איך
הלילה
הזה
מתלקח
Wie
diese
Nacht
entflammt
מול
ירח
לא
מציאותי
gegenüber
einem
unwirklichen
Mond
את
נפשי
בכפו
הוא
לוקח
Er
nimmt
meine
Seele
in
seine
Hand
והופך
בתוכה
את
דמותי
und
verwandelt
darin
mein
Bild
איך
הלילה
הזה
שוב
זורע
Wie
diese
Nacht
wieder
sät
כוכבים
בשדמתי
Sterne
in
mein
Feld
והפרח
שבי
מתפרע
Und
die
Blume
in
mir
tobt
והפרח
מדהים
גם
אותי
Und
die
Blume
erstaunt
auch
mich
מה
זה,
מה
זה
איתי
Was
ist
das,
was
ist
das
mit
mir
מה
זה,
מה
עוצר
נשמתי
Was
ist
das,
was
meinen
Atem
stocken
lässt
מה
מרקיד
לעיתים
Was
bringt
manchmal
zum
Tanzen
מה
זה,
מה
זה
בא
עד
דלתי
Was
ist
das,
was
kommt
bis
an
meine
Tür
עד
גן
אהבתי
bis
zum
Garten
meiner
Liebe
מה
מסיר
שלוותי
מעלי
Was
nimmt
meine
Ruhe
von
mir
מה
הפרח
הזה
הפורח
Was
ist
diese
blühende
Blume
שנעור
בעמקי
נשמתי
die
in
den
Tiefen
meiner
Seele
erwacht
איך
הלילה
הזה
שוב
זורע
Wie
diese
Nacht
wieder
sät
כוכבים
בשדמתי
Sterne
in
mein
Feld
והפרח
שבי
מתפרע
Und
die
Blume
in
mir
tobt
והפרח
מדהים
גם
אותי
Und
die
Blume
erstaunt
auch
mich
מה
הפרח?
Was
ist
die
Blume?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אור שמרית, אלאל קורין, מאירי עופר
Альбом
המיטב
дата релиза
05-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.