Текст и перевод песни קורין אלאל - נפוליאון
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
החיים
שלי
הם
ספר
My
life
is
a
book
כך
הכריז
נפוליאון
Napoleon
declared
על
ראש
תל
עפר
ואפר
Upon
a
hilltop
of
dust
and
ash
כשתפס
את
השלטון
When
he
seized
power
איזה
מוח,
איזה
גבר
What
a
mind,
what
a
man
בונאפרט
נפוליאון
Bonaparte
Napoleon
שהוריד
אל
תוך
הקבר
Who
lowered
into
the
grave
חיילים
חצי
מיליון
Half
a
million
soldiers
אל
תשוו
אותו
לסטאלין
Don't
compare
him
to
Stalin
לא
לפרנקו
כמובן
Certainly
not
to
Franco
מעצמו
קצת
ממוסטלי
A
little
like
Mussolini
perhaps
אך
נאור
הוא
הרודן
But
a
benevolent
dictator
כי
לפרט
נתן
הוא
חופש
For
he
gave
the
individual
freedom
ושיוויון
בפני
החוק
And
equality
before
the
law
גם
זכויות
מלא
החופן
A
generous
handful
of
rights
הוא
הגיע
די
רחוק
He
advanced
quite
far
הוא
הפריד
ביד
בוטחת
With
a
firm
hand
he
separated
בין
הדת
והמדינה
Religion
from
the
state
בתנופה
בלתי
נשכחת
With
unforgettable
momentum
את
פני
העולם
שינה
He
changed
the
face
of
the
earth
שאפתן,
ללא
שום
רסן
An
insatiable
ambition
שאת
המפה
חמד
That
lusted
after
the
world
map
ועשה
לא
פעם
רסק
And
time
and
again
reduced
to
ruin
מי
שבדרכו
עמד
Those
who
stood
in
his
way
הוא
גיבש
צבא
בלי
פחד
He
formed
an
army
unafraid
מטירון
עד
גנרל
From
foot
soldier
to
general
בגיוס
חובה
של
יחד
A
levee
en
masse
of
unity
עם
קידום
מהיר
אל
על
With
swift
promotions
to
the
top
הוא
הגיע
עד
לדלתא
He
reached
the
Nile
Delta
לא
נרגע
יומם
וליל
Finding
no
respite
day
or
night
והחליט
לחזור
צרפתה
And
decided
to
return
to
France
דרך
ארץ
ישראל
By
way
of
the
Land
of
Israel
הוא
הגיע
עד
לעכו
He
arrived
at
Acre
אך
נבלם
על
הצוקים
But
was
brought
to
a
halt
on
the
rocks
כשהדף
אותו
עד
קיירו
When
the
Turkish
army
repelled
him
הצבא
של
התורכים
As
far
as
Cairo
ביירון
וגם
היינריך
היינה
Byron
and
Heinrich
Heine
as
well
שרו
לו
שירי
הלל
Sang
him
paeans
of
praise
אך
אני
אומרת
היידה!
But
I
say
hooray!
רק
לא
כאן
בישראל
Just
not
here
in
Israel
הגליל,
החוף,
העמק
The
Galilee,
the
coast,
the
valley
הירקון
והקישון
The
Yarkon
and
the
Kishon
River
והואדיות
בנגב
And
the
wadis
in
the
Negev
לא
צריכים
נפוליאון
Don't
need
Napoleon
יש
לזכור
אולי
שכחנו
Perhaps
we
should
remember
and
bear
in
mind
בגבולות
ההיגיון
Within
the
bounds
of
reason
שאנחנו
שאנחנו
That
we,
that
we
לא
צריכים
נפוליאון
Don't
need
Napoleon
(הגליל,
החוף,
העמק)
(The
Galilee,
the
coast,
the
valley)
(הירקון
והקישון)
(The
Yarkon
and
the
Kishon
River)
(והואדיות
בנגב)
(And
the
wadis
in
the
Negev)
(לא
צריכים
נפוליאון)
(Don't
need
Napoleon)
כן
הגליל,
החוף,
העמק
(לא
צריכים
נפוליאון)
Yes,
the
Galilee,
the
coast,
the
valley
(Don't
need
Napoleon)
וגם
הואדיות
בנגב
(לא
צריכים
נפוליאון)
And
the
wadis
in
the
Negev
(Don't
need
Napoleon)
וגם
אנחנו,
גם
אנחנו
And
also
we,
also
we
לא
צריכים
נפוליאון
(לא
צריכים
נפוליאון!)
Don't
need
Napoleon
(Don't
need
Napoleon!)
וגם
אנחנו,
גם
אנחנו
And
also
we,
also
we
לא
צריכים
נפוליאון
(לא
צריכים
נפוליאון!)
Don't
need
Napoleon
(Don't
need
Napoleon!)
וגם
אנחנו,
גם
אנחנו
And
also
we,
also
we
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מנור אהוד ז"ל, רביץ יהודית, אלאל קורין
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.