Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost In The Grandeur
Verloren in der Erhabenheit
Hey
you,
what
are
you
doing?
Laugh
as
you
tear
out
my
heart
Hey
du,
was
machst
du
da?
Lach,
während
du
mir
mein
Herz
herausreißt
The
pain
is
so
stimulating,
I've
been
too
numb
from
the
start
Der
Schmerz
ist
so
anregend,
ich
war
von
Anfang
an
zu
taub
Why
can't
I
defend?
Tear
all
these
demons
apart
Warum
kann
ich
mich
nicht
verteidigen?
Zerreiß
all
diese
Dämonen
Who
knows
if
it's
really
better,
I
threw
it
out
for
some
parts
Wer
weiß,
ob
es
wirklich
besser
ist,
ich
warf
es
für
ein
paar
Stücke
weg
(So
lost
in
the
grandeur)
(So
verloren
in
der
Erhabenheit)
Help
me
find
my
way
Hilf
mir,
meinen
Weg
zu
finden
I
know
this
all
sounds
so
cliché
Ich
weiß,
das
klingt
alles
so
klischeehaft
But
I've
done
everything
you
say
Aber
ich
habe
alles
getan,
was
du
sagst
I'm
so
fed
up
with
who
I
portray
Ich
habe
so
die
Schnauze
voll
von
dem,
den
ich
darstelle
So
lost
in
the
grandeur
So
verloren
in
der
Erhabenheit
Sad
things
fly
all
around
me,
welcoming
sight
from
the
past
Traurige
Dinge
fliegen
um
mich
herum,
ein
willkommener
Anblick
aus
der
Vergangenheit
Somehow
they
make
me
feel
something
even
if
it
doesn't
last
Irgendwie
lassen
sie
mich
etwas
fühlen,
auch
wenn
es
nicht
anhält
So
I
do
anything
to
be
able
to
get
away
Also
tue
ich
alles,
um
wegkommen
zu
können
Bad
things
always
flock
to
me,
it
seems
to
be
that
way
Schlechte
Dinge
scharen
sich
immer
um
mich,
es
scheint
so
zu
sein
(So
lost
in
the
grandeur)
(So
verloren
in
der
Erhabenheit)
Help
me
find
my
way
Hilf
mir,
meinen
Weg
zu
finden
I
know
this
all
sounds
so
cliché
Ich
weiß,
das
klingt
alles
so
klischeehaft
But
I've
done
everything
you
say
Aber
ich
habe
alles
getan,
was
du
sagst
I'm
so
fed
up
with
who
I
portray
Ich
habe
so
die
Schnauze
voll
von
dem,
den
ich
darstelle
So
lost
in
the
grandeur
So
verloren
in
der
Erhabenheit
Oh,
there's
that
sound
Oh,
da
ist
dieses
Geräusch
It's
constant
and
profound
Es
ist
konstant
und
tiefgreifend
What's
it
gonna
do
today?
Was
wird
es
heute
tun?
What
kinda
joy
will
it
steal
away?
Welche
Art
von
Freude
wird
es
mir
stehlen?
Oh
no,
then
I'm
going
down
Oh
nein,
dann
gehe
ich
unter
And
I'm
losing
my
grip
Und
ich
verliere
meinen
Halt
Always
caught
up
in
it
Immer
darin
gefangen
That
the
truth
is
all
lies
Dass
die
Wahrheit
nur
Lügen
sind
It
builds
up
inside
Es
baut
sich
im
Inneren
auf
I
fucking
hate
this
every
day
Ich
hasse
das
verdammt
nochmal
jeden
Tag
Something
painful,
something
grave
Etwas
Schmerzhaftes,
etwas
Schwerwiegendes
Can't
go
on
living
this
way
Kann
nicht
so
weiterleben
I
won't
let
you
take
this
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
mir
das
nimmst
Keep
on
trying,
motherfucker
Versuch's
weiter,
Motherfucker
Help
me
find
my
way
Hilf
mir,
meinen
Weg
zu
finden
I
know
this
all
sounds
so
cliché
Ich
weiß,
das
klingt
alles
so
klischeehaft
But
I've
done
everything
you
say
Aber
ich
habe
alles
getan,
was
du
sagst
I'm
so
fed
up
with
who
I
portray
Ich
habe
so
die
Schnauze
voll
von
dem,
den
ich
darstelle
So
lost
in
the
grandeur
So
verloren
in
der
Erhabenheit
So
lost
in
the
grandeur
So
verloren
in
der
Erhabenheit
So
lost
in
the
grandeur
So
verloren
in
der
Erhabenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Requiem
дата релиза
04-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.