Koro - Ateş-i Aşkınla - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Koro - Ateş-i Aşkınla




Ateş-i Aşkınla
With Your Love's Fire
Ateşi aşkına yaktın özümü
With your love's fire, you burned my essence
Halil ibrahimle nardan gelirem
With Halil Ibrahim, I come from the pomegranate
Abı kevser ile yudum özümü
With the water of Kevser, I sip my essence
Kırkların bezminde dardan gelirem
In the gathering of the forty, I come from the narrow path
car Ali
cry Ali
Cebrail çerağın almış eline
Jibril has taken the lamp in his hand
Dost dost Ali dost
Friend, friend, Ali friend
Cebrail çerağın almış eline
Jibril has taken the lamp in his hand
Muhabbete gider dostun iline
He goes to the land of the friend with love
Hayranım şakıyan dudu diline
I am a fan of the singing nightingale's tongue
Rıdvan kapı açmış şardan gelirem
Ridvan opened the door, I come from the city
car Ali
cry Ali
Tenden sual etme ten kuru tendir
Don't question the body, the body is dry clay
Dost dost Ali dost
Friend, friend, Ali friend
Tenden sual etme ten kuru tendir
Don't question the body, the body is dry clay
Can onun içinde gevheri kandır
The soul within it is the gem, the blood
Bu ilim deryası bahri ummandır
This ocean of knowledge is the sea of abundance
Sırrı kal oldukça sırdan gelirem
As long as the secret remains, I come from the secret
car Ali
cry Ali
Nesimiyem ikrarımdan belliyim
I am Nesimi, my confession is clear
Dost dost dost Ali dost
Friend, friend, friend, Ali friend
Nesimiyem ikrarımdan belliyim
I am Nesimi, my confession is clear
Gerçek erenlerin kemter kuluyum
I am the humble servant of the true saints
Ali bahçasının gonca gülüyüm
I am the rosebud of Ali's garden
Münkir münafığa hardan gelirem
I come from hardship to the denier and hypocrite
Hudey hudey merdan ya Ali
Hudey hudey brave one, oh Ali
Sensin her dertlere derman ya Ali
You are the cure for every pain, oh Ali
Dem dem dem merdan ya Ali
Breath, breath, breath brave one, oh Ali
Sensin hastalara şifa ya Ali
You are the healing for the sick, oh Ali
Gel ey zahit bizim ile çekişme, hey dost çekişme
Come, oh ascetic, do not argue with us, hey friend, do not argue
Hakkın yarattığı kul sana neyler
What does God's created servant do to you?
Kendi kalbi narı bize ilişme
Do not meddle with the fire of your own heart
Bende küfür sende imana neyler
What does your faith do to my disbelief?
Hudey hudey hudey merdan ya Ali
Hudey hudey hudey brave one, oh Ali
Sensin her dertlere derman ya Ali
You are the cure for every pain, oh Ali
Zahit sen bu sırra erem mi dersin, erem mi dersin
Ascetic, do you say you will reach this secret, do you say you will reach?
Erenler hAlinden bilem mi dersin
Do you say you will know the state of the saints?
Mescit hak meyhane haram dersin
Do you say the mosque is lawful and the tavern is forbidden?
Hak olan mescide meyhane neyler
What does the tavern do to the mosque that is lawful?
Hudey hudey hudey merdan ya Ali
Hudey hudey hudey brave one, oh Ali
Sensin her dertlere derman ya Ali
You are the cure for every pain, oh Ali
Sekiz derler şol cennetin kapısı, hey dost kapısı
They say eight are the gates of paradise, hey friend, the gates
Hakka doğru gider yolun hepisi
All the paths lead towards God
Korkusun çektiğim sırat köprüsü
I fear the bridge of Sirat that I cross
Yolu doğru süren insana neyler
What does it do to the one who follows the right path?
Hudey hudey hudey merdan ya Ali
Hudey hudey hudey brave one, oh Ali
Sensin her dertlere derman ya Ali
You are the cure for every pain, oh Ali
Pir sultan abdalım erhaksın erhak, erhaksın erhak
Pir Sultan Abdal, you are the truth, the truth, the truth, the truth
Münkir olanlardan hey dost ıraksın ırak
Hey friend, you are far, far from the deniers
Kurdun işi namert lokmasın yemek
The work of a wolf is to eat a cowardly bite
Hak için adama kurbana neyler
What does a sacrifice do to a man for the sake of truth?
Hudey hudey merdan ya Ali
Hudey hudey brave one, oh Ali
Sensin her dertlere derman ya Ali
You are the cure for every pain, oh Ali
Dooooost
Frieeeend
Dün gece seyrim içinde
Last night in my vision
Ben dedem Aliyi gördüm
I saw my grandfather Ali
Eğildim niyaz deminde
I bowed in the moment of prayer
Ben dedem Aliyi gördüm
I saw my grandfather Ali
Ben şahım Aliyi gördüm
I saw my Shah Ali
Kamberi durur sağında
Kamber stands on his right
Salınır cennet bağında
He wanders in the garden of paradise
Musa ile tur dağında
With Moses on Mount Tur
Ben dedem Aliyi gördüm
I saw my grandfather Ali
Ben şahım Aliyi gördüm
I saw my Shah Ali
Cennet kapısında duran
Standing at the gate of paradise
Kilitin mührünü vuran
Striking the lock's seal
Yezide kılıcın vuran
Striking the sword at Yazid
Ben dedem Aliyi gördüm
I saw my grandfather Ali
Ben şahım Aliyi gördüm
I saw my Shah Ali
Üç çerağ yanar şişede
Three lamps burn in the bottle
Aslanlar gizli meşede
Lions hidden in the tavern
Yedi iklim car köşede
Seven climates cry in the corner
Ben dedem Aliyi gördüm
I saw my grandfather Ali
Ben şahım Aliyi gördüm
I saw my Shah Ali
Yüce dağlar çoşkun çoşkun
High mountains, surging, surging
Kul himmet′im aşka düşkün
My servant, my ambition is devoted to love
Cümle meleklerden üstün
Superior to all angels
Ben dedem Aliyi gördüm
I saw my grandfather Ali
Ben şahım Aliyi gördüm
I saw my Shah Ali






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.