Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Od dawna już wiem - Live
Ich weiß es schon lange - Live
Wyjdź
po
cichu,
nie
pal
światła
Geh
leise
raus,
mach
kein
Licht
an
We
śnie
dotknij
mojej
skroni
Berühre
im
Traum
meine
Schläfe
Jeśli
kiedyś
zechcesz
wrócić
Wenn
du
irgendwann
zurückkehren
willst
Wiedz,
że
tutaj
nic
nie
zmieni
się
Wisse,
dass
sich
hier
nichts
ändern
wird
Te
stare
płyty
weź,
lubiłaś
je
Nimm
die
alten
Platten
mit,
du
mochtest
sie
I
tak
na
pamięć
znam
ich
każdy
dźwięk
Ich
kenne
sowieso
jeden
Ton
auswendig
Dzieciom
mów,
że
tyram
gdzieś
na
chleb
Sag
den
Kindern,
ich
schufte
irgendwo
fürs
Brot
I
kłam,
i
kłam,
że
wciąż
kochasz
mnie,
że
chcesz
Und
lüg,
und
lüg,
dass
du
mich
noch
liebst,
dass
du
willst
Wierz
mi
lub
nie,
od
dawna
już
wiem
Glaub
mir
oder
nicht,
ich
weiß
es
schon
lange
Wierz
mi
albo
nie,
sam
się
dziwię
ile
można
znieść
Glaub
mir
oder
nicht,
ich
wundere
mich
selbst,
wie
viel
man
ertragen
kann
A
moje
wiersze
spal,
zrób
co
chcesz
Und
meine
Gedichte
verbrenn,
mach
was
du
willst
Bo
jawnie
szydzi
z
nas
ich
każdy
wers
Denn
jeder
ihrer
Verse
verspottet
uns
offen
Dzieciom
mów,
że
w
święta
odwiedzę
je
Sag
den
Kindern,
ich
besuche
sie
an
den
Feiertagen
I
kłam
i
kłam
i
kłam,
że
wciąż
kochasz
mnie,
że
chcesz
Und
lüg
und
lüg
und
lüg,
dass
du
mich
noch
liebst,
dass
du
willst
Wierz
mi
lub
nie,
od
dawna
już
wiem
Glaub
mir
oder
nicht,
ich
weiß
es
schon
lange
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Wegierski, Lukasz Stanislaw Federkiewicz, Agata Trafalska, Leslaw Matecki, Aleksander Tomasz Swierkot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.