Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
ponury
bar
Diese
düstere
Bar
W
zimie
grzał,
artystów
kusił
Im
Winter
wärmte
sie,
lockte
Künstler
an
W
płynie
spokój
lał
Schenkte
flüssigen
Frieden
ein
Z
dymem
żal,
a
z
lodem
gorycz
kruszył
Mit
Rauch
den
Kummer,
und
mit
Eis
die
Bitterkeit
zerbrach
Klientela
wściekła,
wielki
post
Wütende
Klientel,
Fastenzeit
Każdy
łajdak
wstęp
ma,
na
swój
koszt
Jeder
Schurke
hat
Zutritt,
auf
eigene
Kosten
Kiedy
szkło
tu
pęka,
pali
most
Wenn
hier
Glas
zerbricht,
brennt
eine
Brücke
nieder
A
na
dzisiaj
tylko
jeden
plan
Und
für
heute
nur
ein
Plan
Byle
nie
osiągnąć
tutaj
dna
Nur
nicht
den
Boden
hier
erreichen
Za
czyste
sumienie,
dziś
do
dna,
do
dna,
do
dna
Auf
ein
reines
Gewissen,
heute
bis
zum
Grund,
zum
Grund,
zum
Grund
Za
światło
i
za
cienie
też
do
dna,
do
dna,
do
dna
Auf
Licht
und
Schatten
auch
bis
zum
Grund,
zum
Grund,
zum
Grund
By
było
jak
dawniej
znów
choć
raz,
aż
do
dna,
do
dna
Damit
es
wieder
wie
früher
ist,
nur
einmal
noch,
ganz
bis
zum
Grund,
zum
Grund
I
za
tych,
co
już
na
dnie
są
też
do
dna,
aż
do
dna,
do
dna
Und
für
die,
die
schon
am
Boden
sind,
auch
bis
zum
Grund,
ganz
bis
zum
Grund,
zum
Grund
Ten
ponury
bar
Diese
düstere
Bar
W
lecie
stał,
duszny,
bez
złudzeń
Im
Sommer
stand
sie,
schwül,
ohne
Illusionen
Późno,
stygł
już
skwar
Spät,
die
Hitze
kühlte
schon
ab
Pusty
kadr,
a
stołki
ciągle
cudze
Leerer
Rahmen,
und
die
Hocker
immer
noch
fremd
Ktoś
szorował
ladę,
cicho
klnąc
Jemand
schrubbte
den
Tresen,
leise
fluchend
Inny
szarpnął
kable,
wysiadł
prąd
Ein
anderer
riss
an
Kabeln,
der
Strom
fiel
aus
Gdy
butelka
pękła,
spłonął
most
Als
die
Flasche
zerbrach,
verbrannte
die
Brücke
I
na
dzisiaj
tylko
jeden
plan
Und
für
heute
nur
ein
Plan
Byle
nie
osiągnąć
tutaj
dna
Nur
nicht
den
Boden
hier
erreichen
Za
czyste
sumienie,
dziś
do
dna,
do
dna,
do
dna
Auf
ein
reines
Gewissen,
heute
bis
zum
Grund,
zum
Grund,
zum
Grund
Za
światło
i
za
cienie
też
do
dna,
do
dna,
do
dna
Auf
Licht
und
Schatten
auch
bis
zum
Grund,
zum
Grund,
zum
Grund
By
było
jak
dawniej
znów
choć
raz,
aż
do
dna,
do
dna
Damit
es
wieder
wie
früher
ist,
nur
einmal
noch,
ganz
bis
zum
Grund,
zum
Grund
I
za
tych,
co
już
na
dnie
są,
też
do
dna,
aż
do
dna,
do
dna
Und
für
die,
die
schon
am
Boden
sind,
auch
bis
zum
Grund,
ganz
bis
zum
Grund,
zum
Grund
Czy
wychylisz
się
by
spojrzeć
raz
Wirst
du
dich
vorbeugen,
um
einmal
zu
schauen
Co
na
dnie
masz?
Was
du
am
Boden
hast?
Czy
wychylisz
się
by
spojrzeć
raz
Wirst
du
dich
vorbeugen,
um
einmal
zu
schauen
Co
na
dnie
masz?
Was
du
am
Boden
hast?
Co
na
dnie
masz?
Was
du
am
Boden
hast?
Co
na
dnie
masz?
Was
du
am
Boden
hast?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.