Текст и перевод песни Kostas Chatzis - Kai Legomaste Anthropoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kai Legomaste Anthropoi
Kai Legomaste Anthropoi
Αν
έπαιρνα
τα
βάσανα
του
κόσμου
τα
μεγάλα
If
I
could
take
the
great
woes
of
the
world
χίλιες
μπαλάντες
θα
'γραφα
πικρές
I
would
write
a
thousand
bitter
ballads
και
τα
τραγούδια
θα
'σβηνα
που
χω
γραμμένα
τ'
άλλα
And
I'd
erase
the
songs
I've
written
that
are
filled
with
love,
hope
and
joy
που
'ναι
γεμάτα
από
έρωτες
ελπίδες
και
χαρές
That
are
full
of
loves,
hopes
and
joys
Είπα
λοιπόν
το
γράψιμο
για
πάντα
πως
θα
πάψω
So
I
decided
to
stop
writing
forever
ένα
τραγούδι
αλλιώτικο
αν
δε
γράψω
If
I
don't
write
a
song
about
something
different
κι
έτσι
ξεκίνησα
κάποιο
πρωί
And
so
I
started
one
morning
τους
πόνους
και
τα
βάσανα
να
βρω
μες
τη
ζωή
Searching
for
pain
and
suffering
in
life
Και
περπατούσα
και
περπατούσα
And
I
walked
and
walked
κι
έφτασα
κάπου
σε
ένα
σημείο
And
I
came
to
a
place
κι
είδα
γραμμένο
τι
να
πεις
And
I
saw
what
it
said
Βρεφοκομείο
η
ελπίς
Orphanage
of
Hope
Εκεί
οι
ανώνυμοι
γονείς
πηγαίνουν
τα
μωρά
There,
anonymous
parents
bring
their
babies
κι
όταν
θα
βγούνε
στη
ζωή
κάποια
φορά
And
when
they
come
out
into
the
world
παιδιά
με
δίχως
όνειρα
γεμάτα
με
ρυτίδες
Children
without
dreams,
filled
with
wrinkles
και
μάτια
θλιβερά
And
sad
eyes
Και
λεγόμαστε
άνθρωποι
με
μυαλό
και
με
αισθήματα
And
we
are
called
humans
with
brains
and
feelings
τι
ειν'
τα
νόθα
παιδιά
μας
μπρος
τα
τόσα
προβλήματα
What
are
our
illegitimate
children
before
so
many
problems?
και
λεγόμαστε
άνθρωποι
με
μυαλό
και
καρδιά
And
we
are
humans
with
brains
and
heart
και
πετάμε
στους
δρόμους
τα
μικρά
τα
παιδιά
And
we
throw
little
children
into
the
streets
Εμείς
στραβή
τη
φτιάξαμε
αυτή
την
κοινωνία
We
have
wrongly
made
this
society
εμείς
με
την
καρδιά
μας
και
το
νου
We
with
our
heart
and
mind
γεμάτη
απ'
το
σκοτάδι
μας
γεμάτη
απ'
αγωνία
Filled
with
our
darkness,
filled
with
agony
του
κάκου
ψάχνει
να
βρει
την
πόρτα
του
ουρανού
It
is
looking
in
vain
for
the
door
to
heaven
κι
αφού
είμαι
άνθρωπος
κι
εγώ
τον
κόσμο
πως
να
αλλάξω
And
since
I
am
a
human
being
too,
how
can
I
change
the
world
αφού
κι
εγώ
γκρεμίζω
τι
θα
φτιάξουμε
If
I
destroy
too,
what
shall
we
create?
Ξεκίνησα
και
πάλι
ένα
πρωί
I
started
again
one
morning
τους
πόνους
και
τα
βάσανα
να
βρω
μες
τη
ζωή
Searching
for
pain
and
suffering
in
life
και
περπατούσα
και
περπατούσα
And
I
walked
and
walked
κι
έφτασα
κάπου
σε
ένα
σημείο
And
I
came
to
a
place
κι
είδα
γραμμένο
τι
να
πεις
And
I
saw
what
it
said
Γηροκομείο
η
ελπίς
Retirement
Home
of
Hope
Εκεί
τα
στοργικά
παιδιά
πετάνε
τους
γονείς
There,
affectionate
children
abandon
their
parents
το
μόνο
έγκλημά
τους
ότι
ζήσαν
πολλά
χρόνια
Their
only
crime
is
that
they
have
lived
many
years
και
τους
ξεχνούν
παιδιά
κι
εγγόνια
And
their
children
and
grandchildren
forget
them
γέροι
με
δίχως
όνειρα
γεμάτοι
με
ρυτίδες
Old
people
with
no
dreams,
their
faces
wrinkled
και
μάτια
θλιβερά.
And
sad
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hatzis Kostas Konstand Vitsori Liana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.