Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kourastika Na Zo Me Tin Elpida
Ich bin müde, mit der Hoffnung zu leben
Κουράστηκα
να
ζω
με
την
ελπίδα,
Ich
bin
müde,
mit
der
Hoffnung
zu
leben,
το
πρόβλημα
τη
λύση
του
γυρεύει,
das
Problem
sucht
nach
seiner
Lösung,
το
πρόβλημα
που
καίει
τις
καρδιές
μας
das
Problem,
das
unsere
Herzen
verbrennt,
μπαλέτο
με
τη
σκέψη
μου
χορεύει.
tanzt
Ballett
mit
meinen
Gedanken.
Απόψε
όταν
σημάνουν
οι
καμπάνες
Heute
Nacht,
wenn
die
Glocken
läuten,
ας
πούμε
ένα
αντίο
με
τα
χείλη,
lass
uns
ein
Lebewohl
mit
den
Lippen
sagen,
απόψε
όταν
σημάνουν
οι
καμπάνες
heute
Nacht,
wenn
die
Glocken
läuten,
ας
γίνουμε
τουλάχιστον
δυο
φίλοι.
lass
uns
wenigstens
Freunde
sein.
Μπερδεύτηκε
το
πράγμα
μεταξύ
μας,
Die
Sache
zwischen
uns
ist
kompliziert
geworden,
οι
δυο
μας
δεν
αντέξαμε
στο
χρόνο,
wir
beide
hielten
der
Zeit
nicht
stand,
ανάμεσα
σ'
εσένα
και
σ'
εμένα
zwischen
dir
und
mir
spielt
παιχνίδι
παίζει
η
θλίψη
με
τον
πόνο.
die
Trauer
mit
dem
Schmerz
ein
Spiel.
Απόψε
όταν
σημάνουν
οι
καμπάνες
Heute
Nacht,
wenn
die
Glocken
läuten,
ας
πούμε
ένα
αντίο
με
τα
χείλη,
lass
uns
ein
Lebewohl
mit
den
Lippen
sagen,
απόψε
όταν
σημάνουν
οι
καμπάνες
heute
Nacht,
wenn
die
Glocken
läuten,
ας
γίνουμε
τουλάχιστον
δυο
φίλοι.
lass
uns
wenigstens
Freunde
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kostas chatzis, martha vourtsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.