Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opou Fysaei O Anemos
Wohin der Wind weht
Κουράστηκα
μ'
όρια
με
περιθώρια
Ich
bin
müde
von
Grenzen,
von
Spielräumen
με
παραμύθια
με
παραμύθια
με
παραμύθια
von
Märchen,
von
Märchen,
von
Märchen
διαγράφω
τους
δεσμούς,
συναισθηματισμούς
ich
lösche
die
Bindungen,
die
Sentimentalitäten
και
θέλω
αλήθεια
και
θέλω
αλήθεια
θέλω
αλήθεια
und
ich
will
Wahrheit,
und
ich
will
Wahrheit,
ich
will
Wahrheit
Όπου
φυσάει
ο
άνεμος
πάω
Wohin
der
Wind
weht,
gehe
ich
είμαι
καλάμι
γέρνω
δε
σπάω
ich
bin
ein
Schilfrohr,
ich
biege
mich,
ich
breche
nicht
όπου
φυσάει
ο
άνεμος
wohin
der
Wind
weht
γίνομαι
άνεμος
werde
ich
Wind
Όπου
φυσάει
ο
άνεμος
θα
'μαι
Wo
der
Wind
weht,
werde
ich
sein
και
δεν
ελπίζω
πια
δε
φοβάμαι
und
ich
hoffe
nicht
mehr,
ich
fürchte
mich
nicht
όπου
φυσάει
ο
άνεμος
wohin
der
Wind
weht
γίνομαι
άνεμος
werde
ich
Wind
Γυρεύω
πείραμα
ζωή
εγχείρημα
Ich
suche
das
Experiment,
das
Leben
als
Wagnis
δίχως
βολέματα
δίχως
βολέματα
ohne
Bequemlichkeiten,
ohne
Bequemlichkeiten
αν
θα
σου
λείψω
άσε
με
ξέχνα
με
χάσε
με
wenn
ich
dir
fehlen
werde,
lass
mich,
vergiss
mich,
verlier
mich
βρες
νέα
θέματα
βρες
νέα
θέματα
finde
neue
Themen,
finde
neue
Themen
Όπου
φυσάει
ο
άνεμος
πάω
Wohin
der
Wind
weht,
gehe
ich
είμαι
καλάμι
γέρνω
δε
σπάω
ich
bin
ein
Schilfrohr,
ich
biege
mich,
ich
breche
nicht
όπου
φυσάει
ο
άνεμος
wohin
der
Wind
weht
γίνομαι
άνεμος
werde
ich
Wind
Όπου
φυσάει
ο
άνεμος
θα
'μαι
Wo
der
Wind
weht,
werde
ich
sein
και
δεν
ελπίζω
πια
δε
φοβάμαι
und
ich
hoffe
nicht
mehr,
ich
fürchte
mich
nicht
όπου
φυσάει
ο
άνεμος
wohin
der
Wind
weht
γίνομαι
άνεμος
werde
ich
Wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tournas Kostas Konstand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.