Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MEMO (feat. Samuellimàta)
MEMO (feat. Samuellimàta)
New
day,
new
dollar,
I'm
makin'
change
Neuer
Tag,
neuer
Dollar,
ich
sorge
für
Veränderung
I
leverage
all
of
my
knowledge
and
profit
off
of
my
pain
Ich
nutze
all
mein
Wissen
und
profitiere
von
meinem
Schmerz
I
copped
a
deserted
island
and
kept
it
far
from
the
rain
Ich
habe
eine
verlassene
Insel
gekauft
und
sie
fern
vom
Regen
gehalten
I
noticed
nothin'
was
growing,
and
then
it
went
up
in
flames
Ich
bemerkte,
dass
nichts
wuchs,
und
dann
ging
sie
in
Flammen
auf
Livin'
for
the
moment,
I
keep
it
all
in
the
frame
Ich
lebe
für
den
Moment,
ich
halte
alles
im
Bild
fest
I
chose
to
live
in
reality,
exit
out
of
the
game
Ich
habe
mich
entschieden,
in
der
Realität
zu
leben,
aus
dem
Spiel
auszusteigen
Film
photo
filter
banalities
of
the
world
Film-Foto-Filter-Banalitäten
der
Welt
And
if
it
entertain,
then
morality
down
the
drain
Und
wenn
es
unterhält,
dann
Moral
den
Bach
runter
Happiness
is
what
I'm
gettin'
to
Glück
ist
das,
was
ich
erreichen
will
Everything
you
takin'
in
should
make
an
even
better
you
Alles,
was
du
aufnimmst,
sollte
dich
zu
einem
noch
besseren
Menschen
machen
I'm
human,
and
I
urge
you
to
never
put
me
on
pedestals
Ich
bin
ein
Mensch,
und
ich
bitte
dich,
stell
mich
niemals
auf
ein
Podest
I
hope
you
never
trade
a
better
view
for
a
better
view
Ich
hoffe,
du
tauschst
niemals
eine
bessere
Aussicht
gegen
eine
bessere
Aussicht
I
hope
you
makin'
sure
all
your
trauma
don't
get
the
best
of
you
Ich
hoffe,
du
stellst
sicher,
dass
all
deine
Traumata
dich
nicht
überwältigen
Hope
the
person
inside
that
mirror
has
been
respecting
you
Ich
hoffe,
die
Person
in
diesem
Spiegel
hat
dich
respektiert
Hope
you
treat
your
virtuous
qualities
like
collectibles
Ich
hoffe,
du
behandelst
deine
tugendhaften
Eigenschaften
wie
Sammlerstücke
Hope
you
love
yourself
by
acceptin'
the
blessings
meant
for
you
Ich
hoffe,
du
liebst
dich
selbst,
indem
du
die
Segnungen
annimmst,
die
für
dich
bestimmt
sind
I
hope
this
memo
get
to
you
like
Ich
hoffe,
diese
Notiz
erreicht
dich,
so
wie
I
left
you
with
a
memo
(I
left
you
with
a
memo)
Ich
habe
dir
eine
Notiz
hinterlassen
(Ich
habe
dir
eine
Notiz
hinterlassen)
It
don't
take
long
to
read
(not
a
lot
of
words
at
all)
Es
dauert
nicht
lange,
sie
zu
lesen
(nicht
viele
Worte
überhaupt)
One
day,
you
gon'
let
go
(one
day,
you
gon',
one
day,
you
gon')
Eines
Tages
wirst
du
loslassen
(eines
Tages
wirst
du,
eines
Tages
wirst
du)
One
day,
you'll
be
free
(know
exactly
who
you
are)
Eines
Tages
wirst
du
frei
sein
(genau
wissen,
wer
du
bist)
In
the
back
of
that
photo
(Polaroid,
Polaroid,
Polaroid,
Polaroid)
Auf
der
Rückseite
dieses
Fotos
(Polaroid,
Polaroid,
Polaroid,
Polaroid)
Right
there,
you
will
see
(right
there,
you
will
see,
right
there,
you
will
see)
Dort
wirst
du
sehen
(dort
wirst
du
sehen,
dort
wirst
du
sehen)
My
name
in
a
memo
(my
name
in
a
memo)
Meinen
Namen
in
einer
Notiz
(meinen
Namen
in
einer
Notiz)
I
hope
it
get
to
you
in
peace
(I
hope
it
get
to
you
in
peace)
Ich
hoffe,
sie
erreicht
dich
in
Frieden
(Ich
hoffe,
sie
erreicht
dich
in
Frieden)
January
18th
at
10:30,
you
were
born,
and
I
held
you
in
my
arms
Am
18.
Januar
um
10:30
Uhr
wurdest
du
geboren,
und
ich
hielt
dich
in
meinen
Armen
Told
my
mommy
you
were
beautiful
Sagte
meiner
Mama,
dass
du
wunderschön
bist
Lookin'
back
at
me
like
I
was
new
to
you
Du
hast
mich
angesehen,
als
wäre
ich
neu
für
dich
I
knew
that
I
could
never
handle
losin'
you
Ich
wusste,
dass
ich
es
niemals
ertragen
könnte,
dich
zu
verlieren
I
sacrificed
a
lot
so
you
never
have
to
Ich
habe
viel
geopfert,
damit
du
es
niemals
musst
Took
the
stones
they
threw
at
me
and
I
made
a
castle
Habe
die
Steine
genommen,
die
sie
nach
mir
warfen,
und
daraus
ein
Schloss
gebaut
Left
behind
what
I
used
to
be,
now
I'm
lookin'
at
you
Habe
das,
was
ich
früher
war,
hinter
mir
gelassen,
jetzt
schaue
ich
dich
an
With
a
new
set
of
eyes,
guess
I
was
lookin'
past
you
Mit
einem
neuen
Blick,
ich
glaube,
ich
habe
dich
übersehen
But
who
you
was
today
isn't
set
in
stone
if
you
always
settin'
goals
Aber
wer
du
heute
warst,
ist
nicht
in
Stein
gemeißelt,
wenn
du
dir
immer
Ziele
setzt
You
can
have
a
better
life,
better
wife,
better
home
Du
kannst
ein
besseres
Leben
haben,
eine
bessere
Frau,
ein
besseres
Zuhause
Most
important,
I
hope
that
you
better
when
you
left
alone
Am
wichtigsten
ist,
ich
hoffe,
dass
es
dir
besser
geht,
wenn
du
allein
bist
Comfy
with
yourself,
takin'
peace
everywhere
you
go
Du
fühlst
dich
wohl
mit
dir
selbst,
nimmst
Frieden
überallhin
mit
And
only
you
can
meet
your
needs
if
you
didn't
know
Und
nur
du
kannst
deine
Bedürfnisse
befriedigen,
falls
du
es
nicht
wusstest
When
you
love
yourself,
ain't
a
single
place
that
isn't
home
Wenn
du
dich
selbst
liebst,
gibt
es
keinen
Ort,
der
nicht
Zuhause
ist
And
when
you
home,
keep
it
clean,
keep
it
safe
and
serene
Und
wenn
du
Zuhause
bist,
halte
es
sauber,
sicher
und
ruhig
One
day,
I'ma
leave,
so
Eines
Tages
werde
ich
gehen,
also
I
left
you
with
a
memo
(I
left
you
with
a
memo)
Ich
habe
dir
eine
Notiz
hinterlassen
(Ich
habe
dir
eine
Notiz
hinterlassen)
It
don't
take
long
to
read
(not
a
lot
of
words
at
all)
Es
dauert
nicht
lange,
sie
zu
lesen
(nicht
viele
Worte
überhaupt)
One
day,
you
gon'
let
go
(one
day,
you
gon',
one
day,
you
gon')
Eines
Tages
wirst
du
loslassen
(eines
Tages
wirst
du,
eines
Tages
wirst
du)
One
day,
you'll
be
free
(know
exactly
who
you
are)
Eines
Tages
wirst
du
frei
sein
(genau
wissen,
wer
du
bist)
In
the
back
of
that
photo
(Polaroid,
Polaroid,
Polaroid,
Polaroid)
Auf
der
Rückseite
dieses
Fotos
(Polaroid,
Polaroid,
Polaroid,
Polaroid)
Right
there,
you
will
see
(right
there,
you
will
see,
right
there,
you
will
see)
Dort
wirst
du
sehen
(dort
wirst
du
sehen,
dort
wirst
du
sehen)
My
name
in
a
memo
(my
name
in
a
memo)
Meinen
Namen
in
einer
Notiz
(meinen
Namen
in
einer
Notiz)
I
hope
it
get
to
you
in
peace
(I
hope
it
get
to
you
in
peace)
Ich
hoffe,
sie
erreicht
dich
in
Frieden
(Ich
hoffe,
sie
erreicht
dich
in
Frieden)
Sendin'
you
my
love
from
New
York
City
with
peace
Sende
dir
meine
Liebe
aus
New
York
City
mit
Frieden
Sendin'
you
my
love
from
Cali
on
Cherry
Beach
Sende
dir
meine
Liebe
aus
Cali
am
Cherry
Beach
Sendin'
you
my
love
from
Harrisburg,
Pennsylvania
Sende
dir
meine
Liebe
aus
Harrisburg,
Pennsylvania
You
wrote
me,
and
then
you
said
I'm
your
savior
to
say
the
least
Du
hast
mir
geschrieben
und
gesagt,
ich
sei
dein
Retter,
gelinde
gesagt
Thank
you
all
for
comin'
and
packin'
out
every
show
Danke
euch
allen,
dass
ihr
gekommen
seid
und
jede
Show
ausverkauft
habt
And
puttin'
me
in
your
story
and
keepin'
me
on
repeat
Und
mich
in
eure
Geschichte
aufgenommen
und
mich
immer
wieder
gespielt
habt
Thank
you
for
the
flowers
when
I
was
hittin'
my
lows
Danke
für
die
Blumen,
als
ich
meine
Tiefs
hatte
And
thinkin'
of
givin'
up
and
leanin'
over
the
brink
Und
daran
dachte,
aufzugeben
und
mich
über
den
Abgrund
zu
lehnen
Lot
of
people
ask
me
for
advice
Viele
Leute
fragen
mich
um
Rat
Slow
down,
only
do
some
shit
if
it
feel
right
Mach
langsam,
tu
nur
Dinge,
die
sich
richtig
anfühlen
Hold
down
people
that
have
given
you
real
love
Halte
die
Menschen
fest,
die
dir
echte
Liebe
gegeben
haben
And
if
you
got
a
dream,
just
do
it
like
Phil
Knight
Und
wenn
du
einen
Traum
hast,
tu
es
einfach
wie
Phil
Knight
Ain't
no
type
of
love
like
self-love
Es
gibt
keine
Liebe
wie
Selbstliebe
So
always
make
time
for
yourself,
love,
and
keep
your
mental
health
up
Also
nimm
dir
immer
Zeit
für
dich
selbst,
meine
Liebe,
und
halte
deine
geistige
Gesundheit
aufrecht
Mediation
helps,
and
your
health
is
your
wealth
Meditation
hilft,
und
deine
Gesundheit
ist
dein
Reichtum
And
you
learned
this
all
yourself,
so
Und
du
hast
das
alles
selbst
gelernt,
also
I
left
you
with
a
memo
(I
left
you
with
a
memo)
Ich
habe
dir
eine
Notiz
hinterlassen
(Ich
habe
dir
eine
Notiz
hinterlassen)
It
don't
take
long
to
read
(not
a
lot
of
words
at
all)
Es
dauert
nicht
lange,
sie
zu
lesen
(nicht
viele
Worte
überhaupt)
One
day,
you
gon'
let
go
(one
day,
you
gon',
one
day,
you
gon')
Eines
Tages
wirst
du
loslassen
(eines
Tages
wirst
du,
eines
Tages
wirst
du)
One
day,
you'll
be
free
(know
exactly
who
you
are)
Eines
Tages
wirst
du
frei
sein
(genau
wissen,
wer
du
bist)
In
the
back
of
that
photo
(Polaroid,
Polaroid,
Polaroid,
Polaroid)
Auf
der
Rückseite
dieses
Fotos
(Polaroid,
Polaroid,
Polaroid,
Polaroid)
Right
there,
you
will
see
(right
there,
you
will
see,
right
there,
you
will
see)
Dort
wirst
du
sehen
(dort
wirst
du
sehen,
dort
wirst
du
sehen)
My
name
in
a
memo
(my
name
in
a
memo)
Meinen
Namen
in
einer
Notiz
(meinen
Namen
in
einer
Notiz)
I
hope
it
get
to
you
in
peace
(I
hope
it
get
to
you
in
peace)
Ich
hoffe,
sie
erreicht
dich
in
Frieden
(Ich
hoffe,
sie
erreicht
dich
in
Frieden)
And
there
you
have
it
Und
da
hast
du
es
The
long
journey
home
come
to
an
end
Die
lange
Reise
nach
Hause
ist
zu
Ende
You
had
some
good
times
Du
hattest
einige
gute
Zeiten
You
had
some
downtimes
Du
hattest
einige
schlechte
Zeiten
You
learned
a
lot
Du
hast
viel
gelernt
You
laughed,
you
cried
Du
hast
gelacht,
du
hast
geweint
But
you
found
your
way
home
Aber
du
hast
deinen
Weg
nach
Hause
gefunden
And
I'm
glad
you
did
Und
ich
bin
froh,
dass
du
es
getan
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avery Jones
Альбом
MEMO
дата релиза
08-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.