Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
ah-ah,
ah,
ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah
Ah,
ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah,
ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah
Toxic
papi,
turned
profit,
probably
Toxischer
Papi,
wurde
zum
Profit,
wahrscheinlich
Couldn't
find
me,
I've
been
with
my
sheikha
out
in
Abu
Dhabi
Könntest
du
mich
nicht
finden,
ich
war
mit
meiner
Scheicha
in
Abu
Dhabi
Heard
you
saw
my
ex-girl
chillin'
in
the
Oscars
lobby
Habe
gehört,
du
hast
meine
Ex-Freundin
in
der
Oscar-Lobby
chillen
sehen
Holdin'
five
trophies,
cryin'
and
lookin'
hella
sloppy
Wie
sie
fünf
Trophäen
hält,
weint
und
total
schlampig
aussieht
I've
been
givin'
all
of
my
energy
to
my
real
ones
Ich
habe
meine
ganze
Energie
meinen
wahren
Freunden
gegeben
If
you
gon'
flip
the
script
on
your
homie,
it's
fuck
a
day
one
Wenn
du
deinen
Kumpel
hintergehst,
scheiß
auf
den
ersten
Tag
Resmaa
told
me,
"Why
is
you
wallowing?
Pick
your
face
up!"
Resmaa
sagte
mir:
"Warum
jammerst
du?
Kopf
hoch!"
It's
life
reps,
all
preparation
for
when
your
day
come
Das
sind
Lebenswiederholungen,
alles
Vorbereitung
für
den
Tag,
an
dem
du
dran
bist
When
people
see
you
growing,
surpassing
what
they
imagined
Wenn
Leute
sehen,
dass
du
wächst
und
das
übertrifft,
was
sie
sich
vorgestellt
haben
They
quick
to
call
you
a
fraud,
attempting
to
steal
your
magic
Nennen
sie
dich
schnell
einen
Betrüger
und
versuchen,
deine
Magie
zu
stehlen
I
told
her
I'm
moving
on,
arguing
every
day
Ich
sagte
ihr,
ich
mache
Schluss,
wir
streiten
jeden
Tag
You
don't
trust
me
and
you
ain't
wrong,
but
baby,
the
love
is
gone
Du
vertraust
mir
nicht
und
du
hast
nicht
Unrecht,
aber
Baby,
die
Liebe
ist
weg
Like,
we
should
start
this
book
club
So
wie,
wir
sollten
diesen
Buchclub
starten
Reading
really
been
helping
me
Lesen
hat
mir
wirklich
geholfen
I'm
learning
to
communicate
healthily,
this
is
wealth
for
me
Ich
lerne,
gesund
zu
kommunizieren,
das
ist
Reichtum
für
mich
But
you
ain't
tryna
hear
it,
you're
hurtin'
and
yeah,
I
get
it
Aber
du
willst
es
nicht
hören,
du
bist
verletzt
und
ja,
ich
verstehe
es
But
it's
time
for
me
to
get
up
and
get
to
where
I
am
headed,
I
got
Aber
es
ist
Zeit
für
mich,
aufzustehen
und
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
hin
will,
ich
habe
I
got
so
much
free
time
Ich
habe
so
viel
Freizeit
I'm
never
gon'
rewind
Ich
werde
niemals
zurückspulen
I
left
your
ass
behind
Ich
habe
dich
hinter
mir
gelassen
I
catch
my
cab,
I'm
gone
Ich
nehme
mein
Taxi,
ich
bin
weg
I
let
my
seat
recline
Ich
lehne
meinen
Sitz
zurück
I'm
on
my
way
back
home
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
Hause
I'm
throwing
up
peace
signs
Ich
werfe
Friedenszeichen
I
really
gotta
thank
you
for
protecting
me
Ich
muss
dir
wirklich
dafür
danken,
dass
du
mich
beschützt
hast
For
all
these
years,
but
I
had
to
grow
up
and
tell
you,
"Let
me
be"
All
die
Jahre,
aber
ich
musste
erwachsen
werden
und
dir
sagen:
"Lass
mich
sein"
Let
me
feel,
let
me
know
love,
my
nigga,
let
me
heal
Lass
mich
fühlen,
lass
mich
Liebe
erfahren,
mein
Lieber,
lass
mich
heilen
'Cause
you've
been
keeping
from
my
best
days,
I
know
that
you
mean
well
Denn
du
hast
mich
von
meinen
besten
Tagen
ferngehalten,
ich
weiß,
du
meinst
es
gut
But
this
isn't
back
then
Aber
das
ist
nicht
wie
damals
These
demons
are
imaginary,
bro,
that
was
back
then
Diese
Dämonen
sind
eingebildet,
Bruder,
das
war
damals
It's
time
to
move
on,
it's
time
to
start
a
new
song
Es
ist
Zeit,
weiterzumachen,
es
ist
Zeit,
ein
neues
Lied
zu
beginnen
You're
always
putting
out
some
fire,
but
your
water
too
strong
Du
bringst
immer
etwas
Feuer
raus,
aber
dein
Wasser
ist
zu
stark
Used
to
be
a
firefighter,
now
I
water
my
lawn
and
keep
the
grass
cut
Früher
war
ich
Feuerwehrmann,
jetzt
bewässere
ich
meinen
Rasen
und
halte
das
Gras
kurz
Tossing
every
snake
to
the
birds,
fuck
what
you
heard
Werfe
jede
Schlange
den
Vögeln
zu,
scheiß
drauf,
was
du
gehört
hast
Every
pothole
I
swerve,
actions
follow
my
words
Jedem
Schlagloch
weiche
ich
aus,
Taten
folgen
meinen
Worten
All
my
people
loyal,
so
loyal
what
they
deserve
Alle
meine
Leute
sind
loyal,
so
loyal,
was
sie
verdienen
And
I
know
that
you
here
to
make
sure
that
I'm
never
hurt
Und
ich
weiß,
dass
du
hier
bist,
um
sicherzustellen,
dass
mir
nie
etwas
passiert
But
pain
is
unavoidable,
that's
just
something
I
learned
Aber
Schmerz
ist
unvermeidlich,
das
habe
ich
einfach
gelernt
If
you
never
let
in
the
pain,
you
never
learn
how
to
love,
you
don't
experience
joy
Wenn
du
den
Schmerz
nie
zulässt,
lernst
du
nie
zu
lieben,
du
erlebst
keine
Freude
It's
like,
"How
long
can
I
run?"
Es
ist
wie:
"Wie
lange
kann
ich
rennen?"
It's
like,
"How
long
can
I
live?"
Es
ist
wie:
"Wie
lange
kann
ich
leben?"
It
sucks
to
hold
on
to
my
love
when
I
got
so
much
to
give
Es
ist
scheiße,
an
meiner
Liebe
festzuhalten,
wenn
ich
so
viel
zu
geben
habe
I
always
gave
you
the
wheel,
but
now
it's,
"Get
out
the
whip"
Ich
habe
dir
immer
das
Steuer
überlassen,
aber
jetzt
heißt
es:
"Raus
aus
der
Karre"
"And
get
yo'
ass
in
the
back!"
"Und
geh
auf
den
Rücksitz!"
I'm
lettin'
love
run
the
ship,
so
you
can
sit
and
relax
Ich
lasse
die
Liebe
das
Schiff
steuern,
damit
du
dich
entspannen
kannst
And
if
I
need
you,
I'll
call:
at
least
I
know
where
you
at
Und
wenn
ich
dich
brauche,
rufe
ich
an:
Wenigstens
weiß
ich,
wo
du
bist
You
got
me
all
the
way
here,
I'm
hella
grateful
for
that
Du
hast
mich
so
weit
gebracht,
dafür
bin
ich
dir
sehr
dankbar
We
made
it
farther
than
most,
got
me
through
all
of
my
lows
Wir
haben
es
weiter
geschafft
als
die
meisten,
haben
mich
durch
all
meine
Tiefen
gebracht
But
fear,
it's
time
that
you
rest:
just
know
I
love
you
to
death
Aber
Angst,
es
ist
Zeit,
dass
du
dich
ausruhst:
Wisse
einfach,
dass
ich
dich
bis
zum
Tod
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avery Marcel Joshua Jones, Michael Isaac Baretz, Eric Madonna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.