Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Troubled Boys
Für gestörte Jungs
We
just
tryna
be
happy
Wir
versuchen
nur,
glücklich
zu
sein
I'm
a
Rubik's
Cube
to
every
woman
that
have
me
Ich
bin
ein
Zauberwürfel
für
jede
Frau,
die
mich
hat
I
dealt
with
women
who
feel
they
got
the
right
to
attack
me
Ich
hatte
mit
Frauen
zu
tun,
die
glauben,
sie
hätten
das
Recht,
mich
anzugreifen
It's
like
she
always
failed
to
say
how
it
happened
exactly
Es
ist,
als
ob
sie
immer
versäumt,
genau
zu
sagen,
wie
es
passiert
ist
'Cause
I'm
gentle
in
my
nature,
they
takin'
advantage
Weil
ich
sanft
in
meiner
Natur
bin,
nutzen
sie
das
aus
Women
tryna
beat
my
ass
'cause
I
took
'em
for
granted
Frauen
versuchen,
mich
fertigzumachen,
weil
ich
sie
für
selbstverständlich
hielt
Six
years,
you
see
me
paintin'
this
picture
Sechs
Jahre,
du
siehst
mich
dieses
Bild
malen
It's
almost
finished,
and
it's
time
that
I
give
you
this
canvas
Es
ist
fast
fertig,
und
es
ist
Zeit,
dass
ich
dir
diese
Leinwand
gebe
You
was
born
out
of
trauma
Du
wurdest
aus
einem
Trauma
geboren
And
you
was
put
in
the
lion's
den
with
no
weapon
or
armor
Und
du
wurdest
in
die
Höhle
des
Löwen
gesteckt,
ohne
Waffe
oder
Rüstung
You
coping
mechanisms
helped,
now
they
makin'
it
harder
Deine
Bewältigungsmechanismen
haben
geholfen,
jetzt
machen
sie
es
schwerer
And
you
was
handin'
out
revenge,
wasn't
thinkin'
'bout
karma
Und
du
hast
Rache
geübt,
hast
nicht
an
Karma
gedacht
You
movin'
farther
from
God,
kid
Du
entfernst
dich
weiter
von
Gott,
mein
Kind
Don't
you
let
the
devil's
rage
into
your
heart,
kid
Lass
nicht
zu,
dass
die
Wut
des
Teufels
in
dein
Herz
dringt,
mein
Kind
Leave
the
game
with
the
same
spirit
you
start
with
Verlasse
das
Spiel
mit
dem
gleichen
Geist,
mit
dem
du
angefangen
hast
If
you
already
changed,
then
your
heart
is
hard
Wenn
du
dich
bereits
verändert
hast,
dann
ist
dein
Herz
hart
Similar
to
mine,
and
it's
time
for
you
to
start
the
job
Ähnlich
wie
meines,
und
es
ist
Zeit
für
dich,
mit
der
Arbeit
zu
beginnen
You
keep
placin'
the
blame
Du
schiebst
immer
wieder
die
Schuld
ab
And
then
you
wonder
why
the
outcome
always
end
up
the
same
Und
dann
wunderst
du
dich,
warum
das
Ergebnis
immer
gleich
ist
Just
be
gentle
with
yourself
while
you
processin'
pain
Sei
einfach
sanft
zu
dir
selbst,
während
du
den
Schmerz
verarbeitest
Askin'
questions
like,
"Damn,
how
complex
is
my
brain?"
Stellst
Fragen
wie:
"Verdammt,
wie
komplex
ist
mein
Gehirn?"
And
bro,
the
answer
is
very
Und
Schatz,
die
Antwort
ist
sehr
And
if
you
prone
to
depression,
I
know
that
burden
is
heavy
Und
wenn
du
zu
Depressionen
neigst,
weiß
ich,
dass
diese
Last
schwer
ist
When
you
seven
and
chronically
sad
Wenn
du
sieben
bist
und
chronisch
traurig
Every
day
tryna
be
glad
Jeden
Tag
versuchst,
froh
zu
sein
People
do
you
wrong
Leute
tun
dir
Unrecht
Now
you
got
a
collection
of
grudges
all
in
your
bag
Jetzt
hast
du
eine
Sammlung
von
Groll
in
deiner
Tasche
And
you
don't
trust
nobody,
you
got
beef
with
your
mom
and
your
dad
Und
du
vertraust
niemandem,
du
hast
Streit
mit
deiner
Mutter
und
deinem
Vater
All
your
brother
do
is
shit
on
you
like
nobody
gon'
want
your
ass
Dein
Bruder
macht
dich
nur
fertig,
als
ob
niemand
dich
wollen
würde
You
always
lookin'
for
home,
you
always
lookin'
for
love
Du
suchst
immer
nach
einem
Zuhause,
du
suchst
immer
nach
Liebe
Nobody
to
meet
your
needs,
I'm
fittin'
to
set
you
free,
bruh
Niemand,
der
deine
Bedürfnisse
erfüllt,
ich
werde
dich
befreien,
mein
Schatz
People
are
gifted
at
castin'
spells
Menschen
sind
begabt
darin,
Zaubersprüche
zu
wirken
But
all
that
really
matter
how
you
feel
about
yourself
Aber
alles,
was
wirklich
zählt,
ist,
wie
du
dich
selbst
fühlst
And
bitter
motherfuckers
love
draggin'
people
to
Hell
Und
verbitterte
Mistkerle
lieben
es,
Leute
in
die
Hölle
zu
ziehen
The
reason
I
put
my
heart
on
the
table
like
show
and
tell
Der
Grund,
warum
ich
mein
Herz
wie
beim
Zeigen
und
Erzählen
auf
den
Tisch
lege
And
other
people
feelings
got
nothin'
to
do
with
you
Und
die
Gefühle
anderer
Leute
haben
nichts
mit
dir
zu
tun
And
nothin'
that
they
say
should
affect
your
personal
truth
Und
nichts,
was
sie
sagen,
sollte
deine
persönliche
Wahrheit
beeinflussen
Imagine
a
mere
man
whose
goal
is
to
stop
the
sun
from
shinin'
Stell
dir
einen
bloßen
Mann
vor,
dessen
Ziel
es
ist,
die
Sonne
am
Scheinen
zu
hindern
Homie,
I
promise
they
can't
do
nothin'
to
you
Schatz,
ich
verspreche
dir,
sie
können
dir
nichts
anhaben
Unless
you
let
'em,
lately
I'm
feelin'
my
feelings
fully
Es
sei
denn,
du
lässt
es
zu,
in
letzter
Zeit
fühle
ich
meine
Gefühle
voll
und
ganz
Risin'
to
all
my
challenges,
fearlessly
facin'
bullies
Stelle
mich
all
meinen
Herausforderungen,
trete
Tyrannen
furchtlos
entgegen
I'm
happy
in
my
routine,
I
used
to
get
overwhelmed
Ich
bin
glücklich
in
meiner
Routine,
ich
war
früher
überwältigt
Until
I
started
puttin'
the
work
in
to
love
myself
Bis
ich
anfing,
die
Arbeit
zu
investieren,
um
mich
selbst
zu
lieben
Every
day,
I
wake
up
and
run,
shower,
face
mask,
read
Jeden
Tag
wache
ich
auf
und
laufe,
dusche,
mache
eine
Gesichtsmaske,
lese
Journal,
sit
down,
breathe,
and
then
I
school
my
son
Schreibe
Tagebuch,
setze
mich
hin,
atme,
und
dann
unterrichte
ich
meinen
Sohn
He
tell
me
play
my
song
Er
sagt
mir,
ich
soll
mein
Lied
spielen
I
let
depression
make
me
feel
like
fatherhood
was
a
chore
Ich
ließ
mich
durch
die
Depression
fühlen,
als
ob
Vaterschaft
eine
lästige
Pflicht
wäre
Boy,
was
I
wrong
Junge,
habe
ich
mich
geirrt
I
am
blessed,
now
I
say
that
with
my
chest
Ich
bin
gesegnet,
jetzt
sage
ich
das
mit
meiner
Brust
I
am
grateful
for
my
breath,
I
am
present
in
my
flesh
Ich
bin
dankbar
für
meinen
Atem,
ich
bin
präsent
in
meinem
Fleisch
There's
enough
for
me
to
go
around
Es
gibt
genug
für
mich,
um
auszukommen
Got
so
much
to
give
because
I
give
so
much
to
me
Ich
habe
so
viel
zu
geben,
weil
ich
mir
selbst
so
viel
gebe
And
that's
the
shit
that
make
me
free
Und
das
ist
es,
was
mich
frei
macht
Apples
fallin'
from
my
tree,
I
am
abundant
Äpfel
fallen
von
meinem
Baum,
ich
bin
im
Überfluss
Hummingbirds
in
my
backyard,
butterflies
in
my
stomach
Kolibris
in
meinem
Hinterhof,
Schmetterlinge
in
meinem
Bauch
Livin'
is
really
somethin'
Leben
ist
wirklich
etwas
Kickin'
it
on
my
hammock,
serenaded
by
chimes
Chille
in
meiner
Hängematte,
umgeben
von
Glockenspiel
I
set
up
my
environment
strictly
to
help
my
mind
Ich
habe
meine
Umgebung
strikt
eingerichtet,
um
meinem
Geist
zu
helfen
And
that's
self-love,
passin'
that
generational
wealth
up
Und
das
ist
Selbstliebe,
die
das
generationenübergreifende
Vermögen
weitergibt
Down
and
then
side
to
side,
everything
is
by
design
Nach
unten
und
dann
von
Seite
zu
Seite,
alles
ist
beabsichtigt
Just
look
in
your
mirror
and
see
the
key
Schau
einfach
in
deinen
Spiegel
und
sieh
den
Schlüssel
Put
it
in
the
door
to
your
cage
and
set
you
free,
love
Steck
ihn
in
die
Tür
deines
Käfigs
und
befreie
dich,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avery Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.