Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
done
been
so
many
places
(I
been
all
around
the
world)
Ich
war
schon
an
so
vielen
Orten
(Ich
war
überall
auf
der
Welt)
I
done
seen
a
lot
of
faces
(Yeah,
I
probably
met
your
girl)
Ich
habe
schon
viele
Gesichter
gesehen
(Ja,
ich
habe
wahrscheinlich
dein
Mädchen
getroffen)
I
always
love
when
they
green
(Always
love
when
they
green)
Ich
liebe
es
immer,
wenn
sie
grün
sind
(Liebe
es
immer,
wenn
sie
grün
sind)
If
you
know
what
I
mean
(Yeah,
you
know
what
I
mean)
Wenn
du
weißt,
was
ich
meine
(Ja,
du
weißt,
was
ich
meine)
I
see
the
struggle,
I
embrace
it
(Comin',
comin',
comin',
yeah)
Ich
sehe
den
Kampf,
ich
nehme
ihn
an
(Kommend,
kommend,
kommend,
ja)
I
wasn't
going
on
vacation
(What
the
fuck
is
a
vacation?)
Ich
war
nicht
im
Urlaub
(Was
zum
Teufel
ist
Urlaub?)
I
was
gettin'
my
dreams
(I
was
gettin'
my
dreams)
Ich
habe
meine
Träume
verwirklicht
(Ich
habe
meine
Träume
verwirklicht)
Like
why
you
hatin'
on
me?
(Why
you
hatin'
on
me?)
Warum
hasst
du
mich?
(Warum
hasst
du
mich?)
Y'all
was
takin'
trips
and,
uh
Ihr
habt
Ausflüge
gemacht
und,
äh
Coppin'
brand
new
whips
and
shit
Habt
euch
brandneue
Autos
gekauft
und
so
I
was
stackin'
bread
and,
yeah
Ich
habe
Geld
gespart
und,
ja
Spent
it
on
equipment,
yeah
Habe
es
für
Ausrüstung
ausgegeben,
ja
Y'all
was
throwin'
money,
yeah
Ihr
habt
Geld
ausgegeben,
ja
I
was
cheap
as
fuck
Ich
war
verdammt
geizig,
aber
Yeah,
my
car
was
bummy,
but
Mein
Auto
war
schäbig,
aber
Lately,
I've
been
up
In
letzter
Zeit
bin
ich
obenauf
Always
screamin'
independent
'cause
y'all
do
not
get
it
Ich
schreie
immer
unabhängig,
weil
ihr
es
nicht
versteht
I
compete
with
label
artists,
look
at
my
percentage
Ich
konkurriere
mit
Label-Künstlern,
schau
dir
meinen
Prozentsatz
an
Stay
a
hundred
'cause
you
are
what
you
eat
Bleib
hundert,
denn
du
bist,
was
du
isst
And
where
I'm
from,
you
only
eat
what
you
kill
(I've
kept
it
real)
Und
wo
ich
herkomme,
isst
man
nur,
was
man
tötet
(Ich
bin
echt
geblieben)
I
got
this
shit
'cause
I
deserve
it
Ich
habe
das,
weil
ich
es
verdiene
(I
got
this
shit
'cause
I
deserve
it)
(Ich
habe
das,
weil
ich
es
verdiene)
I'm
on
a
mountain,
picture
perfect
Ich
bin
auf
einem
Berg,
ein
perfektes
Bild
(I'm
on
a
mountain,
picture
perfect)
(Ich
bin
auf
einem
Berg,
ein
perfektes
Bild)
I'm
out
here
meetin'
my
needs
(I'm
out
here
meetin'
my
needs)
Ich
bin
hier
draußen
und
befriedige
meine
Bedürfnisse
(Ich
bin
hier
draußen
und
befriedige
meine
Bedürfnisse)
I
got
the
world
at
my
feet
(I
got
the
world
at
my
feet)
Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen
(Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen)
I'm
only
eatin'
'cause
I
earned
it
Ich
esse
nur,
weil
ich
es
verdient
habe
(I'm
only
eatin'
'cause
I
earned
it)
(Ich
esse
nur,
weil
ich
es
verdient
habe)
I
know
you
see
the
table
turnin'
(I
know
you
see
the
table
turnin')
Ich
weiß,
du
siehst,
wie
sich
das
Blatt
wendet
(Ich
weiß,
du
siehst,
wie
sich
das
Blatt
wendet)
I
got
a
crib
by
the
beach
(I
got
a
crib
by
the
beach)
Ich
habe
ein
Haus
am
Strand
(Ich
habe
ein
Haus
am
Strand)
I
got
the
world
at
my
feet
(I
got
the
world
at
my
feet)
Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen
(Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen)
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Pull
up
in
my
hood,
yeah
Ich
fahre
in
meine
Gegend,
ja
All
my
people
wave,
yeah
(Ayy,
what's
good?)
Alle
meine
Leute
winken,
ja
(Ayy,
was
geht?)
They
just
show
me
love,
ayy
Sie
zeigen
mir
einfach
Liebe,
ayy
Call
me
by
my
name
(Yo,
Ave')
Nennen
mich
bei
meinem
Namen
(Yo,
Ave')
They
know
where
I'm
from,
uh
Sie
wissen,
woher
ich
komme,
äh
And
how
far
I
came,
yeah
Und
wie
weit
ich
gekommen
bin,
ja
They
ain't
see
the
work,
nah
Sie
haben
die
Arbeit
nicht
gesehen,
nein
They
just
saw
the
fame
Sie
haben
nur
den
Ruhm
gesehen
Uh,
make
sure
you
talkin'
that
money
when
you
callin'
my
phone
Äh,
stell
sicher,
dass
du
über
Geld
sprichst,
wenn
du
mich
anrufst
Oh,
you
ain't
fuckin'
with
me,
I
do
it
all
on
my
own
Oh,
du
willst
nichts
mit
mir
zu
tun
haben,
ich
mache
alles
alleine
Never
bitter,
but
I'm
stating
the
facts
Nie
verbittert,
aber
ich
sage
die
Fakten
I
was
lost,
but
I
found
my
way
back
Ich
war
verloren,
aber
ich
habe
meinen
Weg
zurückgefunden
My
cousin
spent
a
week
in
Bali
Mein
Cousin
hat
eine
Woche
auf
Bali
verbracht
And
I
was
lookin'
at
him
sideways
Und
ich
habe
ihn
schräg
angeschaut
Like
why
you
ain't
go
with
me?
So,
warum
bist
du
nicht
mit
mir
gekommen?
He
turned
directly
to
me
Er
drehte
sich
direkt
zu
mir
um
He
told
me,
"You
is
on
your
own
shit"
Er
sagte
mir:
"Du
bist
auf
deinem
eigenen
Ding"
(You
was
doin'
your
own
shit,
bro)
(Du
hast
dein
eigenes
Ding
gemacht,
Bruder)
I
thought
about
it,
I'm
like,
"Oh,
shit"
Ich
dachte
darüber
nach,
ich
dachte:
"Oh,
Scheiße"
I
was
up
to
my
knees,
I
wasn't
pickin'
up
phones
Ich
war
knietief,
ich
ging
nicht
ans
Telefon
And
I
was
deep
in
my
work,
and
now
I
finally
see
Und
ich
war
tief
in
meiner
Arbeit,
und
jetzt
sehe
ich
endlich
I
got
this
shit
'cause
I
deserve
it
Ich
habe
das,
weil
ich
es
verdiene
(I
got
this
shit
'cause
I
deserve
it)
(Ich
habe
das,
weil
ich
es
verdiene)
I'm
on
a
mountain,
picture
perfect
Ich
bin
auf
einem
Berg,
ein
perfektes
Bild
(I'm
on
a
mountain,
picture
perfect)
(Ich
bin
auf
einem
Berg,
ein
perfektes
Bild)
I'm
out
here
meetin'
my
needs
(I'm
out
here
meetin'
my
needs)
Ich
bin
hier
draußen
und
befriedige
meine
Bedürfnisse
(Ich
bin
hier
draußen
und
befriedige
meine
Bedürfnisse)
I
got
the
world
at
my
feet
(I
got
the
world
at
my
feet)
Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen
(Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen)
I'm
only
eatin'
'cause
I
earned
it
Ich
esse
nur,
weil
ich
es
verdient
habe
(I'm
only
eatin'
'cause
I
earned
it)
(Ich
esse
nur,
weil
ich
es
verdient
habe)
I
know
you
see
the
table
turnin'
(I
know
you
see
the
table
turnin')
Ich
weiß,
du
siehst,
wie
sich
das
Blatt
wendet
(Ich
weiß,
du
siehst,
wie
sich
das
Blatt
wendet)
I
got
a
crib
by
the
beach
(I
got
a
crib
by
the
beach)
Ich
habe
ein
Haus
am
Strand
(Ich
habe
ein
Haus
am
Strand)
I
got
the
world
at
my
feet
(I
got
the
world
at
my
feet)
Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen
(Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen)
2019,
same
kicks,
and
the
same
whip
2019,
dieselben
Schuhe
und
dasselbe
Auto
New
crib,
but
the
truth
is
I'm
on
the
same
shit
Neue
Wohnung,
aber
die
Wahrheit
ist,
ich
bin
immer
noch
derselbe
Tall
shoes
like
a
horseshoe,
that's
the
basics
Hohe
Schuhe
wie
ein
Hufeisen,
das
sind
die
Grundlagen
Subaru,
I
don't
even
know
where
my
Wraith
is
Subaru,
ich
weiß
nicht
mal,
wo
mein
Wraith
ist
I
told
my
woman
I'm
a
new
man
Ich
habe
meiner
Frau
gesagt,
ich
bin
ein
neuer
Mann
Give
myself
what
I
been
lacking
Ich
gebe
mir
selbst,
was
mir
gefehlt
hat
Now
you
can
love
me
for
free
Jetzt
kannst
du
mich
umsonst
lieben
Be
who
you
wanna
be
Sei,
wer
du
sein
willst
Grateful
I've
been
given
true
friends
Dankbar,
dass
mir
wahre
Freunde
geschenkt
wurden
I
don't
keep
my
feelings
packed
in
Ich
halte
meine
Gefühle
nicht
zurück
You
finna
love
me
for
me
Du
wirst
mich
so
lieben,
wie
ich
bin
So
if
I
feel
it,
I
speak
Also,
wenn
ich
es
fühle,
spreche
ich
es
aus
I
got
this
shit
'cause
I
deserve
it
Ich
habe
das,
weil
ich
es
verdiene
I
got
this
shit
'cause
I
deserve
it
Ich
habe
das,
weil
ich
es
verdiene
I
got
this
shit
'cause
I
deserve
it
Ich
habe
das,
weil
ich
es
verdiene
I
got
this
shit
'cause
I
deserve
it
Ich
habe
das,
weil
ich
es
verdiene
She
love
me
'cause
I'm
worth
it,
I'm
livin'
picture
perfect
Sie
liebt
mich,
weil
ich
es
wert
bin,
ich
lebe
ein
perfektes
Bild
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Madonna, Avery Jones, Charles Colon, Michael Baretz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.