Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I
got
two
states
of
mind
- stoned
and
asleep
Du
weißt,
ich
hab'
zwei
Geisteszustände
– bekifft
und
schlafend
First
I
hit
the
sweet
leaf,
and
then
I
have
nice
dreams
Zuerst
zieh'
ich
am
süßen
Blatt,
und
dann
hab'
ich
schöne
Träume
When
I
get
up
I
wake
and
bake,
take
a
piss
and
shake
Wenn
ich
aufsteh',
kiff'
ich
erstmal,
pinkel'
und
schüttel'
My
clock's
stopped
at
4:20,
what
you
want
me
to
say?
Meine
Uhr
steht
auf
4:20,
was
willst
du,
dass
ich
sage?
I
stay
blazed
all
day,
no
matter
where
I'm
creeping
Ich
bleib
den
ganzen
Tag
breit,
egal
wo
ich
rumschleiche
Hot
boxing
on
your
block,
and
at
the
spot
on
the
weekends
Hotboxen
in
deinem
Block,
und
am
Treffpunkt
an
den
Wochenenden
You'll
see
smoke
risin',
Just
who
could
it
be?
Du
wirst
Rauch
aufsteigen
sehen,
wer
könnte
das
nur
sein?
It's
my
rhyme
and
crime
partner,
D.
dash
L.
O.
C
Es
ist
mein
Reim-und-Verbrechen-Partner,
D.
Strich
L.
O.
C.
Yeah
that
be
me
born
and
raised
in
the
suburbs
Ja,
das
bin
ich,
geboren
und
aufgewachsen
in
den
Vororten
Faded
off
the
bud
smoke
blowing
it
at
you
nerds
Benebelt
vom
Knospenrauch,
den
ich
euch
Nerds
entgegenblase
Thanks
Johnny
Richter
for
your
nice
little
hand
off
Danke
Johnny
Richter
für
deine
nette
kleine
Übergabe
I
got
some
purple
kush,
did
you
bring
the
sand
box?
Ich
hab'
etwas
Purple
Kush,
hast
du
die
Sandkiste
mitgebracht?
Let's
bounce
some
bud
so
we
can
make
a
little
keefe
Lass
uns
etwas
Gras
bouncen,
damit
wir
ein
bisschen
Kief
machen
können
Spice
up
the
leaf
before
we
smoke
the
tree
Das
Blatt
aufpeppen,
bevor
wir
den
Baum
rauchen
Everybody
in
the
scene
knows
we
blow
the
most
doja
Jeder
in
der
Szene
weiß,
dass
wir
das
meiste
Doja
blasen
That's
why
they
label
us
the
Kottonmouth
soldiers
Deshalb
nennen
sie
uns
die
Kottonmouth-Soldaten
(We
got
all
types)
(Wir
haben
alle
Sorten)
At
4-2-0
yeah
our
clocks
is
always
altered
Um
4:20
Uhr,
ja,
unsere
Uhren
sind
immer
verstellt
(We
talking
pounds)
(Wir
reden
von
Pfunden)
These
anti-heroes
are
just
here
to
serve
you
proper
Diese
Anti-Helden
sind
nur
hier,
um
dich
richtig
zu
bedienen
(Roll
that
shit
up)
(Dreh
den
Scheiß
ein)
So
leave
those
blessings
right
up
here
upon
the
alter
Also
lass
diese
Segnungen
hier
oben
auf
dem
Altar
(Pass
it
around)
(Gib's
rum)
At
4-2-0
everybody's
burning
ganja
Um
4:20
Uhr
verbrennt
jeder
Ganja
You'll
catch
me
at
the
Smoke-Out
smoked
out,
dropping
drinks
Du
triffst
mich
beim
Smoke-Out,
zugekifft,
Drinks
verschüttend
Having
a
blast,
not
giving
a
fuck,
doing
my
thing
Hab'
einen
Mordsspaß,
scheiß
drauf,
mach
mein
Ding
Blowing
rings
through
the
crowd,
being
loud
and
obnoxious
Blase
Ringe
durch
die
Menge,
bin
laut
und
unverschämt
Now
the
shots
I
did
with
Pak
got
me
feeling
kind
of
nauseous
Jetzt
von
den
Shots,
die
ich
mit
Pak
getrunken
hab',
wird
mir
irgendwie
übel
But
I
played
it
cool
and
pulled
a
few
snaps
Aber
ich
bin
cool
geblieben
und
hab
ein
paar
Züge
genommen
Big
fat
packed
bowls,
and
had
a
chicken
Caesar
wrap
Dicke,
fette,
gestopfte
Köpfe,
und
hatte
einen
Hähnchen-Caesar-Wrap
Dipping
through
the
whole
place,
no
where
else
I'd
rather
be
Zieh'
durch
den
ganzen
Laden,
nirgendwo
wär'
ich
lieber
Then
smokin'
weed
with
my
peeps,
now
I
pass
it
to
D
Als
mit
meinen
Leuten
Gras
zu
rauchen,
jetzt
geb'
ich
an
D
weiter
24-7,
everyday,
every
minute,
everybody
every
stoner
grab
your
bud
keep
composure
beer
drinkers
24/7,
jeden
Tag,
jede
Minute,
jeder
Kiffer,
schnapp
dir
dein
Gras,
bewahr
die
Haltung,
Biertrinker
Pill
poppers,
acid
heads
and
freaks
Pillenschlucker,
Acid-Heads
und
Freaks
All
the
creatures
in
the
street
heroin
addicts
and
geeks
All
die
Kreaturen
auf
der
Straße,
Heroinsüchtige
und
Geeks
Kottonmouth
Kings
signed
a
one
way
contract
to
see
the
world
and
smoke
the
killer
chronic
Kottonmouth
Kings
haben
einen
Einwegvertrag
unterschrieben,
um
die
Welt
zu
sehen
und
das
krasse
Chronic
zu
rauchen
D-Loc
said
it,
so
don't
you
forget
it
D-Loc
hat's
gesagt,
also
vergiss
es
nicht
It's
four
(four),
two,
O
and
I
blow
indo
Es
ist
vier
(vier),
zwei,
null
und
ich
rauch'
Indo
(We
got
all
types)
(Wir
haben
alle
Sorten)
At
4-2-0
yeah
our
clocks
is
always
altered
Um
4:20
Uhr,
ja,
unsere
Uhren
sind
immer
verstellt
(We
talking
pounds)
(Wir
reden
von
Pfunden)
These
anti-heroes
are
just
here
to
serve
you
proper
Diese
Anti-Helden
sind
nur
hier,
um
dich
richtig
zu
bedienen
(Roll
that
shit
up)
(Dreh
den
Scheiß
ein)
So
leave
those
blessings
right
up
here
upon
the
alter
Also
lass
diese
Segnungen
hier
oben
auf
dem
Altar
(Pass
it
around)
(Gib's
rum)
At
4-2-0
everybody's
burning
ganja
Um
4:20
Uhr
verbrennt
jeder
Ganja
(We
got
all
types)
(Wir
haben
alle
Sorten)
At
4-2-0
yeah
our
clocks
is
always
altered
Um
4:20
Uhr,
ja,
unsere
Uhren
sind
immer
verstellt
(We
talking
pounds)
(Wir
reden
von
Pfunden)
These
anti-heroes
are
just
here
to
serve
you
proper
Diese
Anti-Helden
sind
nur
hier,
um
dich
richtig
zu
bedienen
(Roll
that
shit
up)
(Dreh
den
Scheiß
ein)
So
leave
those
blessings
right
up
here
upon
the
alter
Also
lass
diese
Segnungen
hier
oben
auf
dem
Altar
(Pass
it
around)
(Gib's
rum)
At
4-2-0
everybody's
burning
ganja
Um
4:20
Uhr
verbrennt
jeder
Ganja
Now
you
might
see
me
on
a
mission
searching
for
double-vision
Jetzt
siehst
du
mich
vielleicht
auf
einer
Mission,
auf
der
Suche
nach
Doppeltsehen
And
I
ain't
no
mathematician,
more
like
a
stoney
musician
Und
ich
bin
kein
Mathematiker,
eher
ein
bekiffter
Musiker
But
I
get
a
little
help
from
my
friends
when
in
need
Aber
ich
kriege
ein
wenig
Hilfe
von
meinen
Freunden,
wenn's
nötig
ist
Hit
the
bubble,
fuck,
double,
now
I'm
seeing
in
three's
Zieh
an
der
Bubble,
verdammt,
doppelt,
jetzt
sehe
ich
dreifach
4-5-6,
double
dash
is
D
4-5-6,
Doppel-Bindestrich
ist
D
I'm
always
drinking
beer
and
I'm
always
smoking
weed
Ich
trinke
immer
Bier
und
rauche
immer
Gras
Hanging
in
the
streets
just
doing
my
thing
Häng'
auf
der
Straße
ab,
mach
einfach
mein
Ding
Putting
it
down
for
the
herb
with
the
Kottonmouth
Kings
Setz
mich
für
das
Kraut
ein
mit
den
Kottonmouth
Kings
All
these
hours
and
days
interface
with
the
planet,
All
diese
Stunden
und
Tage
verbinden
sich
mit
dem
Planeten,
With
bubbles
and
bells
the
kush
is
orgasmic
Mit
Blasen
und
Glocken
ist
das
Kush
orgasmisch
I
transplant
my
mental
to
truly
titanic
fanatic
levels
for
all
you
bud
fiending
addicts
Ich
transplantiere
mein
Denken
auf
wahrhaft
titanische
Fanatiker-Level
für
all
euch
grasgierige
Süchtige
The
session
begins
right
upstairs
in
my
attic,
Die
Session
beginnt
direkt
oben
auf
meinem
Dachboden,
We
bless
it,
we
roll
it,
we
toke
it
and
pass
it
Wir
segnen
es,
wir
drehen
es,
wir
rauchen
es
und
geben
es
weiter
The
next
time
you
see
us
don't
take
us
for
granted
Das
nächste
Mal,
wenn
du
uns
siehst,
nimm
uns
nicht
für
selbstverständlich
We're
all
getting
lifted
just
the
way
that
we
planned
it
Wir
werden
alle
high,
genau
wie
wir
es
geplant
haben
(We
got
all
types)
(Wir
haben
alle
Sorten)
At
4-2-0
yeah
our
clocks
is
always
altered
Um
4:20
Uhr,
ja,
unsere
Uhren
sind
immer
verstellt
(We
talking
pounds)
(Wir
reden
von
Pfunden)
These
anti-heroes
are
just
here
to
serve
you
proper
Diese
Anti-Helden
sind
nur
hier,
um
dich
richtig
zu
bedienen
(Roll
that
shit
up)
(Dreh
den
Scheiß
ein)
So
leave
those
blessings
right
up
here
upon
the
alter
Also
lass
diese
Segnungen
hier
oben
auf
dem
Altar
(Pass
it
around)
(Gib's
rum)
At
4-2-0
everybody's
burning
ganja
Um
4:20
Uhr
verbrennt
jeder
Ganja
(We
got
all
types)
(Wir
haben
alle
Sorten)
At
4-2-0
yeah
our
clocks
is
always
altered
Um
4:20
Uhr,
ja,
unsere
Uhren
sind
immer
verstellt
(We
talking
pounds)
(Wir
reden
von
Pfunden)
These
anti-heroes
are
just
here
to
serve
you
proper
Diese
Anti-Helden
sind
nur
hier,
um
dich
richtig
zu
bedienen
(Roll
that
shit
up)
(Dreh
den
Scheiß
ein)
So
leave
those
blessings
right
up
here
upon
the
alter
Also
lass
diese
Segnungen
hier
oben
auf
dem
Altar
(Pass
it
around)
(Gib's
rum)
At
4-2-0
everybody's
burning
ganja
Um
4:20
Uhr
verbrennt
jeder
Ganja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adams Robert L, Kumagai Michael M, Mc Nutt Tim, Miller Dustin Garrett, Xavier Brad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.