Текст и перевод песни Kottonmouth Kings - All or Nothing
Now,
don't
get
me
wrong
the
10
Commandments
is
cool,
Не
поймите
меня
неправильно,
10
заповедей-это
круто.
See
once
upon
a
time
I
too
believed
in
the
Golden
Rule
Видишь
ли
когда
то
я
тоже
верил
в
Золотое
правило
Unemployment
figures
at
an
all
time
high
Уровень
безработицы
достиг
небывало
высокого
уровня
Got
tossed
the
fuck
out
the
window.
Меня
вышвырнули
на
хрен
из
окна.
You
know
what
I'm
saying?
Понимаешь,
о
чем
я?
Kottonmouth
kings
still
blowin
smoke
rings.
Короли
коттонмута
все
еще
выпускают
кольца
дыма.
Keep
your
head
up.
Держи
голову
высоко.
It's
a
high
society
Это
высшее
общество.
It's
time
for
some
realization,
Пришло
время
для
осознания,
Not
fueled
by
media
manipulations
Не
подпитываемого
манипуляциями
СМИ.
But
the
manifestation
of
the
last
generation,
legalization
Но
проявление
последнего
поколения,
легализация
...
Fuck
your
pensions
if
you're
paid,
pay
attention
К
черту
ваши
пенсии,
если
вам
платят,
будьте
внимательны
Teachers
of
this
land,
yo
your
all
on
detention
Учителя
этой
земли,
йоу,
вы
все
на
задержании
You
failed
to
mention
about
this
everyday
struggle,
Ты
забыл
упомянуть
об
этой
каждодневной
борьбе.
Placed
me
in
a
bubble
but
it
popped
on
the
double,
Поместил
меня
в
пузырь,
но
он
лопнул
на
двойном.
Now
your
in
trouble
cuz
I'm
older
now
I'm
bolder
now,
Теперь
ты
в
беде,
потому
что
я
стал
старше,
я
стал
смелее.
Bitch,
I'm
a
soldier
now
Сука,
теперь
я
солдат.
Been
raised
to
blaze
in
the
simple
place,
Был
воспитан,
чтобы
пылать
в
простом
месте,
Like
a
greyhound's
race
to
brace
this
of
disgrace
Как
гонка
борзых,
готовая
к
этому
позору.
I've
seen
people
starved
till
there
no
life
left,
Я
видел,
как
люди
голодали
до
тех
пор,
пока
не
осталось
жизни.
I've
seen
heads
kicked
in
for
the
words
that
they
said
Я
видел,
как
разбивали
головы
за
слова,
которые
они
говорили.
Police
crackin
skulls
with
no
questions
asked,
Полиция
трескает
черепа
без
лишних
вопросов,
A
suicidal
shot
from
a
shotgun
blast
Самоубийственный
выстрел
из
дробовика.
It
didn't
have
nothing
to
do
with
(?)
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
(?)
It
didn't
have
shit
to
do
with
the
ones
that
they
dropped
Это
не
имело
ни
малейшего
отношения
к
тем,
которые
они
уронили.
It
didn't
have
nothing
to
do
with
the
land
that
got
stole
Это
не
имеет
ничего
общего
с
землей,
которую
украли.
Believe
me
motherfucker,
I
see
right
through
your
mind
control
Поверь
мне,
ублюдок,
я
вижу
тебя
насквозь.
I
won't
drown,
drown,
drown
in
your
society
Я
не
утону,
не
утону,
не
утону
в
твоем
обществе.
High
times,
it's
a
high
society
Лучшие
времена,
это
высшее
общество.
Lies,
lies
everyone
keeps
tryin
me
Ложь,
ложь,
все
продолжают
испытывать
меня.
Why
wont
they
just
let
me
be?
It's
a
high
society
Почему
бы
им
просто
не
оставить
меня
в
покое?
First
of
all
lets
get
this
straight,
this
systems
full
of
shit,
Прежде
всего,
давайте
проясним
ситуацию:
эта
система
полна
дерьма.
They
say
'In
God
we
trust',
your
a
fuckin
hypocrite
Они
говорят
:"
на
Бога
уповаем",
а
ты
гребаный
лицемер
Crooked
politicians
lying
out
their
ass
Жуликоватые
политики
валяют
дурака.
Money
hungry
whores
behind
the
doors
smokin
grass
Жадные
до
денег
шлюхи
за
дверями
курят
траву
No
trust
in
the
nation,
trust
in
the
nation
Нет
доверия
к
нации,
доверия
к
нации.
Spending
all
the
money
on
the
fucking
immigration
Трачу
все
деньги
на
гребаную
иммиграцию
Walls
caving
in
it's
getting
hard
to
breathe
Стены
рушатся
становится
трудно
дышать
51-50's
what
this
system's
done
to
me!
51-50
- вот
что
сделала
со
мной
эта
система!
Money
don't
mean
shit
to
me,
it
grows
on
evil
trees
Деньги
для
меня
ничего
не
значат,
они
растут
на
злых
деревьях.
It
breaks
up
families,
it's
more
like
a
disease
Это
разрушает
семьи,
это
больше
похоже
на
болезнь.
Cuz
it's
tension,
did
I
mention
it's
the
governments
invention,
Потому
что
это
напряжение,
я
уже
говорил,
что
это
изобретение
правительства?
Dollar
dollar
bill
ya'll
Доллар
доллар
купюра
да
Currency
a
money
dollar
for
20
bucks,
Валюта
денежный
доллар
за
20
баксов,
You
can
make
somebody's
daughter
suck
a
(hooker-holla?)
Ты
можешь
заставить
чью-то
дочь
сосать
(проститутку-Эй?)
Turn
a
boy
into
a
baller,
watch
his
chips
stack
taller,
Преврати
мальчишку
в
бейсболиста,
Смотри,
Как
его
фишки
растут.
Dollar
dollar
bill
ya'll
Доллар
доллар
купюра
да
You'll
see
all
or
nothin
in
this
game
of
survival
Ты
увидишь
все
или
ничего
в
этой
игре
на
выживание
Gots
hustlers
holdin
on
to
the
scams,
Gots
hustlers
держатся
за
мошенников,
They
can
(watch?)
their
bible
Они
могут
(смотреть?)
свою
Библию.
But
I'm
viable
for
me
to
stay
tribal,
Но
я
вполне
жизнеспособен
для
того,
чтобы
остаться
племенем
And
keep
making
these
flows
undeniable
И
продолжать
делать
эти
потоки
неоспоримыми
But
I'm
viable
for
me
to
stay
tribal,
Но
я
вполне
жизнеспособен
для
того,
чтобы
остаться
племенем
And
keep
making
these
flows
undeniable
И
продолжать
делать
эти
потоки
неоспоримыми
I
won't
drown,
drown,
drown
in
your
society
Я
не
утону,
не
утону,
не
утону
в
твоем
обществе.
High
times,
it's
a
high
society
Лучшие
времена,
это
высшее
общество.
Lies,
lies
everyone
keeps
tryin
me
Ложь,
ложь,
все
продолжают
испытывать
меня.
Why
wont
they
just
let
me
be?
It's
a
high
society
Почему
бы
им
просто
не
оставить
меня
в
покое?
Now
a
nation
that's
stolen,
can
never
be
golden
Теперь
нация,
которая
украдена,
никогда
не
сможет
стать
золотой.
Compassion's
not
true
in,
in
this
(shallow
amount?)
of
ruin.
Сострадание
не
истинно
в
этом
(незначительном
количестве?)
разрушении.
Modern
industry,
the
industrial
complex
Современная
промышленность,
промышленный
комплекс
A
system
of
no
balance,
and
not
enough
checks
Система,
в
которой
нет
баланса
и
недостаточно
чеков.
Disease
bred,
transmitted
through
sex
Болезнь
порождается,
передается
через
секс.
Revelation
(to
for
wishin'?)
Откровение
(для
того,
чтобы
желать?)
Can
you
pay
the
tuition?
Can
you
make
the
grade?
Ты
можешь
заплатить
за
учебу?
Is
life
really
all
about
getting
paid?
Неужели
в
жизни
все
сводится
к
тому,
чтобы
получать
деньги?
Money
can't
buy
nothing
buried
in
a
grave
За
деньги
не
купишь
ничего
похороненного
в
могиле.
Slave
driven,
unforgiven
Ведомый
рабом,
Непрощенный
The
more
you
make,
the
better
your
livin'
Чем
больше
ты
зарабатываешь,
тем
лучше
живешь.
So
it's
all
role-playin,
playing
roles,
grave
diggers
diggin'
holes
Так
что
это
все
ролевые
игры,
ролевые
игры,
могильщики
роют
ямы.
Genetics
strange,
passed
down
through
years
of
pain
Странная
генетика,
передающаяся
через
годы
боли.
So
the
cure
you
seek
for
the
mentally
weak
is
just
the
norm
Так
что
лекарство,
которое
ты
ищешь
для
умственно
слабых,
- это
просто
норма.
As
we
weather
the
storm,
so
it's
conform
or
suffer
Как
мы
переживаем
бурю,
так
и
мы
подчиняемся
или
страдаем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Marriott, Ronald Lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.