Текст и перевод песни Kottonmouth Kings - All or Nothing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All or Nothing
Всё или ничего
Now,
don't
get
me
wrong
the
10
Commandments
is
cool,
Дорогая,
не
пойми
меня
неправильно,
10
заповедей
— это
круто,
See
once
upon
a
time
I
too
believed
in
the
Golden
Rule
Видишь
ли,
когда-то
я
тоже
верил
в
Золотое
Правило.
Unemployment
figures
at
an
all
time
high
Уровень
безработицы
на
рекордно
высоком
уровне,
Got
tossed
the
fuck
out
the
window.
Всё
выброшено
к
чертям
в
окно.
You
know
what
I'm
saying?
Понимаешь,
о
чём
я?
Kottonmouth
kings
still
blowin
smoke
rings.
Kottonmouth
Kings
всё
ещё
пускают
дымные
кольца.
Keep
your
head
up.
Не
вешай
нос,
милая.
It's
a
high
society
Это
высшее
общество.
It's
time
for
some
realization,
Время
для
осознания,
Not
fueled
by
media
manipulations
Не
подпитываемого
манипуляциями
СМИ,
But
the
manifestation
of
the
last
generation,
legalization
А
проявления
последнего
поколения,
легализации.
Fuck
your
pensions
if
you're
paid,
pay
attention
К
чёрту
ваши
пенсии,
если
вам
платят,
обратите
внимание,
Teachers
of
this
land,
yo
your
all
on
detention
Учителя
этой
страны,
вы
все
в
карцере.
You
failed
to
mention
about
this
everyday
struggle,
Вы
не
упомянули
об
этой
ежедневной
борьбе,
Placed
me
in
a
bubble
but
it
popped
on
the
double,
Поместили
меня
в
пузырь,
но
он
лопнул
вдвойне,
Now
your
in
trouble
cuz
I'm
older
now
I'm
bolder
now,
Теперь
у
тебя
проблемы,
потому
что
я
старше,
теперь
я
смелее,
Bitch,
I'm
a
soldier
now
Сучка,
теперь
я
солдат.
Been
raised
to
blaze
in
the
simple
place,
Был
воспитан,
чтобы
пылать
в
простом
месте,
Like
a
greyhound's
race
to
brace
this
of
disgrace
Как
гонки
борзых,
чтобы
принять
этот
позор.
I've
seen
people
starved
till
there
no
life
left,
Я
видел
людей,
голодавших
до
тех
пор,
пока
не
останется
жизни,
I've
seen
heads
kicked
in
for
the
words
that
they
said
Я
видел,
как
головы
разбивали
за
слова,
которые
они
произносили.
Police
crackin
skulls
with
no
questions
asked,
Полиция
проламывает
черепа,
не
задавая
вопросов,
A
suicidal
shot
from
a
shotgun
blast
Самоубийственный
выстрел
из
дробовика.
It
didn't
have
nothing
to
do
with
(?)
Это
не
имело
никакого
отношения
к
(?)
It
didn't
have
shit
to
do
with
the
ones
that
they
dropped
Это
не
имело
никакого
отношения
к
тем,
кого
они
бросили.
It
didn't
have
nothing
to
do
with
the
land
that
got
stole
Это
не
имело
никакого
отношения
к
земле,
которую
украли.
Believe
me
motherfucker,
I
see
right
through
your
mind
control
Поверь
мне,
ублюдок,
я
вижу
тебя
насквозь,
твой
контроль
разума.
I
won't
drown,
drown,
drown
in
your
society
Я
не
утону,
утону,
утону
в
вашем
обществе.
High
times,
it's
a
high
society
Крутые
времена,
это
высшее
общество.
Lies,
lies
everyone
keeps
tryin
me
Ложь,
ложь,
все
продолжают
испытывать
меня.
Why
wont
they
just
let
me
be?
It's
a
high
society
Почему
они
просто
не
оставят
меня
в
покое?
Это
высшее
общество.
First
of
all
lets
get
this
straight,
this
systems
full
of
shit,
Прежде
всего,
давайте
проясним,
эта
система
полна
дерьма,
They
say
'In
God
we
trust',
your
a
fuckin
hypocrite
Они
говорят:
«Мы
верим
в
Бога»,
ты,
блядь,
лицемер.
Crooked
politicians
lying
out
their
ass
Коррумпированные
политики
лгут
без
зазрения
совести,
Money
hungry
whores
behind
the
doors
smokin
grass
Жадные
до
денег
шлюхи
за
дверями
курят
травку.
No
trust
in
the
nation,
trust
in
the
nation
Нет
доверия
к
нации,
доверия
к
нации,
Spending
all
the
money
on
the
fucking
immigration
Тратящие
все
деньги
на
чертову
иммиграцию.
Walls
caving
in
it's
getting
hard
to
breathe
Стены
рушатся,
становится
трудно
дышать,
51-50's
what
this
system's
done
to
me!
51-50
— вот
что
эта
система
сделала
со
мной!
Money
don't
mean
shit
to
me,
it
grows
on
evil
trees
Деньги
ничего
для
меня
не
значат,
они
растут
на
злых
деревьях.
It
breaks
up
families,
it's
more
like
a
disease
Они
разрушают
семьи,
это
больше
похоже
на
болезнь.
Cuz
it's
tension,
did
I
mention
it's
the
governments
invention,
Потому
что
это
напряжение,
я
упоминал,
что
это
изобретение
правительства,
Dollar
dollar
bill
ya'll
Доллар,
доллар,
купюра,
все
вы.
Currency
a
money
dollar
for
20
bucks,
Валюта,
денежный
доллар
за
20
баксов,
You
can
make
somebody's
daughter
suck
a
(hooker-holla?)
Ты
можешь
заставить
чью-то
дочь
сосать
(шлюха-кричалка?).
Turn
a
boy
into
a
baller,
watch
his
chips
stack
taller,
Превратить
мальчика
в
баллера,
смотреть,
как
его
фишки
растут
выше,
Dollar
dollar
bill
ya'll
Доллар,
доллар,
купюра,
все
вы.
You'll
see
all
or
nothin
in
this
game
of
survival
Вы
увидите
всё
или
ничего
в
этой
игре
на
выживание.
Gots
hustlers
holdin
on
to
the
scams,
У
нас
есть
мошенники,
цепляющиеся
за
аферы,
They
can
(watch?)
their
bible
Они
могут
(смотреть?)
свою
Библию.
But
I'm
viable
for
me
to
stay
tribal,
Но
я
жизнеспособен,
чтобы
оставаться
племенным,
And
keep
making
these
flows
undeniable
И
продолжать
делать
эти
потоки
неоспоримыми.
But
I'm
viable
for
me
to
stay
tribal,
Но
я
жизнеспособен,
чтобы
оставаться
племенным,
And
keep
making
these
flows
undeniable
И
продолжать
делать
эти
потоки
неоспоримыми.
I
won't
drown,
drown,
drown
in
your
society
Я
не
утону,
утону,
утону
в
вашем
обществе.
High
times,
it's
a
high
society
Крутые
времена,
это
высшее
общество.
Lies,
lies
everyone
keeps
tryin
me
Ложь,
ложь,
все
продолжают
испытывать
меня.
Why
wont
they
just
let
me
be?
It's
a
high
society
Почему
они
просто
не
оставят
меня
в
покое?
Это
высшее
общество.
Now
a
nation
that's
stolen,
can
never
be
golden
Теперь
нация,
которая
украдена,
никогда
не
станет
золотой.
Compassion's
not
true
in,
in
this
(shallow
amount?)
of
ruin.
Сострадание
не
истинно
в
этой
(мелкой
куче?)
руин.
Modern
industry,
the
industrial
complex
Современная
промышленность,
промышленный
комплекс,
A
system
of
no
balance,
and
not
enough
checks
Система
без
баланса
и
недостаточного
контроля.
Disease
bred,
transmitted
through
sex
Болезнь
порождена,
передается
половым
путем.
Revelation
(to
for
wishin'?)
Откровение
(к
чему
желать?).
Can
you
pay
the
tuition?
Can
you
make
the
grade?
Можешь
ли
ты
оплатить
обучение?
Можешь
ли
ты
получить
оценку?
Is
life
really
all
about
getting
paid?
Жизнь
действительно
заключается
в
том,
чтобы
получать
деньги?
Money
can't
buy
nothing
buried
in
a
grave
Деньги
не
могут
купить
ничего,
погребенного
в
могиле.
Slave
driven,
unforgiven
Ведомый
рабами,
непрощенный.
The
more
you
make,
the
better
your
livin'
Чем
больше
ты
зарабатываешь,
тем
лучше
ты
живешь.
So
it's
all
role-playin,
playing
roles,
grave
diggers
diggin'
holes
Так
что
это
всё
ролевая
игра,
играющие
роли,
могильщики
копают
могилы.
Genetics
strange,
passed
down
through
years
of
pain
Странная
генетика,
передаваемая
через
годы
боли.
So
the
cure
you
seek
for
the
mentally
weak
is
just
the
norm
Так
что
лекарство,
которое
ты
ищешь
для
психически
слабых,
— это
просто
норма,
As
we
weather
the
storm,
so
it's
conform
or
suffer
Пока
мы
переживаем
бурю,
так
что
это
соответствие
или
страдание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Marriott, Ronald Lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.