Kottonmouth Kings - All or Nothing - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kottonmouth Kings - All or Nothing




Now, don't get me wrong the 10 Commandments is cool,
Не поймите меня неправильно, 10 заповедей-это круто.
See once upon a time I too believed in the Golden Rule
Видишь ли когда то я тоже верил в Золотое правило
Unemployment figures at an all time high
Уровень безработицы достиг небывало высокого уровня
Got tossed the fuck out the window.
Меня вышвырнули на хрен из окна.
You know what I'm saying?
Понимаешь, о чем я?
Kottonmouth kings still blowin smoke rings.
Короли коттонмута все еще выпускают кольца дыма.
Keep your head up.
Держи голову высоко.
It's a high society
Это высшее общество.
It's time for some realization,
Пришло время для осознания,
Not fueled by media manipulations
Не подпитываемого манипуляциями СМИ.
But the manifestation of the last generation, legalization
Но проявление последнего поколения, легализация ...
Fuck your pensions if you're paid, pay attention
К черту ваши пенсии, если вам платят, будьте внимательны
Teachers of this land, yo your all on detention
Учителя этой земли, йоу, вы все на задержании
You failed to mention about this everyday struggle,
Ты забыл упомянуть об этой каждодневной борьбе.
Placed me in a bubble but it popped on the double,
Поместил меня в пузырь, но он лопнул на двойном.
Now your in trouble cuz I'm older now I'm bolder now,
Теперь ты в беде, потому что я стал старше, я стал смелее.
Bitch, I'm a soldier now
Сука, теперь я солдат.
Been raised to blaze in the simple place,
Был воспитан, чтобы пылать в простом месте,
Like a greyhound's race to brace this of disgrace
Как гонка борзых, готовая к этому позору.
I've seen people starved till there no life left,
Я видел, как люди голодали до тех пор, пока не осталось жизни.
I've seen heads kicked in for the words that they said
Я видел, как разбивали головы за слова, которые они говорили.
Police crackin skulls with no questions asked,
Полиция трескает черепа без лишних вопросов,
A suicidal shot from a shotgun blast
Самоубийственный выстрел из дробовика.
It didn't have nothing to do with (?)
Это не имеет никакого отношения к (?)
It didn't have shit to do with the ones that they dropped
Это не имело ни малейшего отношения к тем, которые они уронили.
It didn't have nothing to do with the land that got stole
Это не имеет ничего общего с землей, которую украли.
Believe me motherfucker, I see right through your mind control
Поверь мне, ублюдок, я вижу тебя насквозь.
I won't drown, drown, drown in your society
Я не утону, не утону, не утону в твоем обществе.
High times, it's a high society
Лучшие времена, это высшее общество.
Lies, lies everyone keeps tryin me
Ложь, ложь, все продолжают испытывать меня.
Why wont they just let me be? It's a high society
Почему бы им просто не оставить меня в покое?
First of all lets get this straight, this systems full of shit,
Прежде всего, давайте проясним ситуацию: эта система полна дерьма.
They say 'In God we trust', your a fuckin hypocrite
Они говорят :" на Бога уповаем", а ты гребаный лицемер
Crooked politicians lying out their ass
Жуликоватые политики валяют дурака.
Money hungry whores behind the doors smokin grass
Жадные до денег шлюхи за дверями курят траву
No trust in the nation, trust in the nation
Нет доверия к нации, доверия к нации.
Spending all the money on the fucking immigration
Трачу все деньги на гребаную иммиграцию
Walls caving in it's getting hard to breathe
Стены рушатся становится трудно дышать
51-50's what this system's done to me!
51-50 - вот что сделала со мной эта система!
Money don't mean shit to me, it grows on evil trees
Деньги для меня ничего не значат, они растут на злых деревьях.
It breaks up families, it's more like a disease
Это разрушает семьи, это больше похоже на болезнь.
Cuz it's tension, did I mention it's the governments invention,
Потому что это напряжение, я уже говорил, что это изобретение правительства?
Dollar dollar bill ya'll
Доллар доллар купюра да
Currency a money dollar for 20 bucks,
Валюта денежный доллар за 20 баксов,
You can make somebody's daughter suck a (hooker-holla?)
Ты можешь заставить чью-то дочь сосать (проститутку-Эй?)
Turn a boy into a baller, watch his chips stack taller,
Преврати мальчишку в бейсболиста, Смотри, Как его фишки растут.
Dollar dollar bill ya'll
Доллар доллар купюра да
You'll see all or nothin in this game of survival
Ты увидишь все или ничего в этой игре на выживание
Gots hustlers holdin on to the scams,
Gots hustlers держатся за мошенников,
They can (watch?) their bible
Они могут (смотреть?) свою Библию.
But I'm viable for me to stay tribal,
Но я вполне жизнеспособен для того, чтобы остаться племенем
And keep making these flows undeniable
И продолжать делать эти потоки неоспоримыми
But I'm viable for me to stay tribal,
Но я вполне жизнеспособен для того, чтобы остаться племенем
And keep making these flows undeniable
И продолжать делать эти потоки неоспоримыми
I won't drown, drown, drown in your society
Я не утону, не утону, не утону в твоем обществе.
High times, it's a high society
Лучшие времена, это высшее общество.
Lies, lies everyone keeps tryin me
Ложь, ложь, все продолжают испытывать меня.
Why wont they just let me be? It's a high society
Почему бы им просто не оставить меня в покое?
Now a nation that's stolen, can never be golden
Теперь нация, которая украдена, никогда не сможет стать золотой.
Compassion's not true in, in this (shallow amount?) of ruin.
Сострадание не истинно в этом (незначительном количестве?) разрушении.
Modern industry, the industrial complex
Современная промышленность, промышленный комплекс
A system of no balance, and not enough checks
Система, в которой нет баланса и недостаточно чеков.
Disease bred, transmitted through sex
Болезнь порождается, передается через секс.
Revelation (to for wishin'?)
Откровение (для того, чтобы желать?)
Can you pay the tuition? Can you make the grade?
Ты можешь заплатить за учебу?
Is life really all about getting paid?
Неужели в жизни все сводится к тому, чтобы получать деньги?
Money can't buy nothing buried in a grave
За деньги не купишь ничего похороненного в могиле.
Slave driven, unforgiven
Ведомый рабом, Непрощенный
The more you make, the better your livin'
Чем больше ты зарабатываешь, тем лучше живешь.
So it's all role-playin, playing roles, grave diggers diggin' holes
Так что это все ролевые игры, ролевые игры, могильщики роют ямы.
Genetics strange, passed down through years of pain
Странная генетика, передающаяся через годы боли.
So the cure you seek for the mentally weak is just the norm
Так что лекарство, которое ты ищешь для умственно слабых, - это просто норма.
As we weather the storm, so it's conform or suffer
Как мы переживаем бурю, так и мы подчиняемся или страдаем.





Авторы: Steve Marriott, Ronald Lane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.