Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bong Tokin' Alcoholics
Bong rauchende Alkoholiker
My
mission
the
commission
of
the
dishin'
out
for
facts
Meine
Mission,
der
Auftrag,
Fakten
zu
verbreiten
'Cause
when
I'm
dimin'
my
rhymin'
never
slacks,
never
lacks
Denn
wenn
ich
reime,
lässt
mein
Reim
nie
nach,
ist
nie
schwach
So
get
back
to
the
basics
and
face
it
Also
komm
zurück
zu
den
Grundlagen
und
sieh
es
ein
The
American
dream
ain't
what
it
seems
Der
amerikanische
Traum
ist
nicht
das,
was
er
scheint
With
lies
they've
laced
it
Mit
Lügen
haben
sie
ihn
gespickt
Can't
you
taste
it?
Kannst
du
es
nicht
schmecken?
See
they
baste
it
in
an
imitation
butter
Siehst
du,
sie
bestreichen
es
mit
einer
Imitationsbutter
We've
ate
it
and
realized
it's
not
nature
to
mother
Wir
haben
es
gegessen
und
erkannt,
es
ist
nicht
von
Mutter
Natur
Generic
like
no
other
Total
generisch
Man
fuck
big
brother
Mann,
scheiß
auf
Big
Brother
The
Kottonmouth
King
Klick
Die
Kottonmouth
King
Klicke
Are
you
blind
or
somethin'?
Bist
du
blind
oder
so?
Are
you
blind
to
the
fact
Bist
du
blind
für
die
Tatsache
You
think
that
this
system
Du
denkst,
dass
dieses
System
That
this
society
sees
any
other
color
other
than
green?
Dass
diese
Gesellschaft
irgendeine
andere
Farbe
außer
Grün
sieht?
Well
it's
all
slave
driven'
Nun,
es
ist
alles
sklavengetrieben
The
illusion
of
ownership
in
America
Die
Illusion
von
Besitz
in
Amerika
Properting
is
theft
Eigentum
ist
Diebstahl
How
we
livin'?
Wie
wir
leben?
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
Gettin'
bent
every
night
is
the
thing
we
do
Jede
Nacht
breit
zu
werden,
ist
das,
was
wir
tun
I
get
up
every
day
in
the
afternoon
Ich
stehe
jeden
Tag
am
Nachmittag
auf
I
crawl
out
the
bed
on
the
way
to
the
shower
Ich
krieche
aus
dem
Bett
auf
dem
Weg
zur
Dusche
I
gotta
hurry
up
I
got
a
date
in
a
hour
Ich
muss
mich
beeilen,
ich
habe
in
einer
Stunde
ein
Date
Well
I
call
my
boy
X
on
the
shower
phone
Nun,
ich
rufe
meinen
Kumpel
X
am
Duschtelefon
an
"What's
up,
Saint?
Man,
I'm
stoned
alone
"Was
geht,
Saint?
Mann,
ich
bin
allein
bekifft
By
the
way
I
got
the
freaks
on
wait
Übrigens,
ich
hab
die
Mädels
am
Start
Call
up
the
krew,
hook
it
up.
Late."
Ruf
die
Crew
an,
regel
das.
Später."
I
hung
up
with
X
and
gave
my
boys
a
holla
Ich
legte
mit
X
auf
und
rief
meine
Jungs
an
D-loc
picked
up
said,
"What's
up
balla?"
D-Loc
nahm
ab
und
sagte:
"Was
geht,
Balla?"
Just
drop
in
a
dime
and
tell
him
about
this
party
Ruf
ihn
einfach
an
und
erzähl
ihm
von
dieser
Party
There'll
be
a
lotta
beer
and
some
naughty
hotties
Es
wird
viel
Bier
und
ein
paar
unanständige
Hotties
geben
I'll
call
Bobby
let
him
know
the
plan
Ich
rufe
Bobby
an,
lass
ihn
den
Plan
wissen
And
we'll
bounce
through
in
the
nitrate
van
Und
wir
düsen
im
Nitrat-Van
durch
We'll
take
a
road
trip,
40
sip
on
the
way
Wir
machen
einen
Roadtrip,
trinken
einen
40er
unterwegs
Oh
yeah
X
comin'
through
with
some
freaks
from
the
Bay
Oh
ja,
X
kommt
mit
ein
paar
Mädels
aus
der
Bay
vorbei
Bong
tokin'
alcoholics
Bong
rauchende
Alkoholiker
The
Kottonmouth
tilt
is
what
we
call
it
Den
Kottonmouth-Tilt
nennen
wir
das
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
Step
back
I'm
bout
to
crack
Tritt
zurück,
ich
bin
kurz
davor
durchzudrehen
Legalize
it!
Legalisiert
es!
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
Now
we
drank
up
a
fifth
and
said
to
spark
the
bowl
Jetzt
haben
wir
eine
Flasche
geleert
und
gesagt,
den
Kopf
anzuzünden
Humble
Gods
on
the
radio
bumpin'
real
low
Humble
Gods
im
Radio,
dröhnen
ganz
leise
I
reach
into
the
back
and
pull
out
the
64
Ich
greife
nach
hinten
und
ziehe
die
64er
raus
I
took
it
to
the
head
like
a
mothafuckin'
pro
Ich
hab's
auf
Ex
getrunken
wie
ein
verdammter
Profi
Yo,
that
drink
got
me
on
tilt
Yo,
das
Getränk
hat
mich
high
gemacht
Ya
better
sit
down
'cause
you
about
to
spill
Setz
dich
lieber
hin,
denn
du
kippst
gleich
was
um
Now
we
approach
up
on
the
corner
of
the
house
party
Jetzt
nähern
wir
uns
der
Ecke
der
Hausparty
I'm
down
a
tall
one,
i
get
buzzed,
a
nightly
duty
Ich
kippe
einen
Großen,
werde
angetrunken,
eine
nächtliche
Pflicht
Conversation
with
the
krew,
I
thought
you
knew
to
pass
the
brew
Unterhaltung
mit
der
Crew,
ich
dachte,
du
wüsstest,
dass
man
das
Bier
weiterreicht
Taste
that
kind
of
breeze,
Saint
your
ass
is
through
Zieh
dir
das
gute
Zeug
rein,
Saint,
du
bist
erledigt
Break
out
the
beer
bong
man
I
wanna
get
faded
Hol
den
Bierbong
raus,
Mann,
ich
will
breit
werden
'Cause
drinkin'
out
the
bottle
is
just
so
overrated
Denn
aus
der
Flasche
trinken
ist
einfach
so
überbewertet
Well
well
well,
grab
the
22
and
fill
it
up
with
Mickeys
Nun,
nun,
nun,
schnapp
dir
die
22er
und
füll
sie
mit
Mickeys
Now
what's
up
you
drunk
bitch?
You
spillin'
on
my
Dickies
Na
was
ist
los,
du
besoffene
Schlampe?
Du
kleckerst
auf
meine
Dickies
Well
boost
up
the
bass,
and
go
easy
on
the
treble
Dreh
den
Bass
auf
und
sei
sanft
mit
den
Höhen
And
let
'em
all
know
that
we
some
psycho
rebels
Und
lass
sie
alle
wissen,
dass
wir
Psycho-Rebellen
sind
With
our
pants
saggin',
skates
in
our
hand
Mit
unseren
Hosen
tief
hängend,
Skates
in
der
Hand
With
our
pants
saggin',
skates
in
our
hand
Mit
unseren
Hosen
tief
hängend,
Skates
in
der
Hand
With
our
pants
saggin',
skates
in
our
hand
Mit
unseren
Hosen
tief
hängend,
Skates
in
der
Hand
Now
we're
rollin'
3 deep
and
we
don't
give
a
damn
Jetzt
rollen
wir
zu
dritt
und
es
ist
uns
scheißegal
Bong
tokin'
alcoholics
Bong
rauchende
Alkoholiker
The
Kottonmouth
tilt
is
what
we
call
it
Den
Kottonmouth-Tilt
nennen
wir
das
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
Step
back
I'm
bout
to
crack
Tritt
zurück,
ich
bin
kurz
davor
durchzudrehen
Legalize
it!
Legalisiert
es!
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics.
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker.
I
got
the
blunts
and
I
got
the
beer
Ich
hab
die
Blunts
und
ich
hab
das
Bier
Daddy
X
hit
and
skids
in
the
rear
view
mirror
Daddy
X
kommt
an
und
driftet
im
Rückspiegel
We
walked
up
to
the
spot,
the
keg's
our
destination
Wir
gingen
zum
Spot,
das
Fass
ist
unser
Ziel
'Cause
runnin'
local
parties
is
a
nightly
occupation
Denn
lokale
Partys
zu
schmeißen
ist
eine
nächtliche
Beschäftigung
I
feel
too
ripped,
I
felt
a
finger
in
my
back
Ich
fühl
mich
zu
breit,
ich
spürte
einen
Finger
in
meinem
Rücken
"Hey
I
like
your
shirt",
yeah
I
see
it
is
quite
phat
"Hey,
ich
mag
dein
Shirt",
ja,
ich
sehe,
es
ist
ziemlich
fett
But
no
time
to
mack
'cause
Saint's
drunk
as
hell
Aber
keine
Zeit
zum
Anmachen,
denn
Saint
ist
höllisch
betrunken
He
was
standin'
on
the
table
and
he
started
to
yell
Er
stand
auf
dem
Tisch
und
fing
an
zu
schreien
"All
the
freaks
up
in
the
party
"Alle
Mädels
auf
der
Party
Move
around
and
shake
your
body
Bewegt
euch
und
schüttelt
eure
Körper
And
if
you're
down
with
the
boys
of
P-Town
Und
wenn
ihr
mit
den
Jungs
aus
P-Town
am
Start
seid
Lemme
see
somebody
get
naughty
Lasst
mich
jemanden
unanständig
werden
sehen
Is
the
west
coast
in
the
house?
Ist
die
Westküste
im
Haus?
Well
pick
it
up,
pick
it
up,
pick
it
up!"
Na
dann
legt
los,
legt
los,
legt
los!"
Well
get
naughty
they
did
and
these
girls
start
to
strip
Nun,
unanständig
wurden
sie,
und
diese
Mädels
fingen
an
zu
strippen
Started
freakin'
on
my
shit
and
her
boyfriend
tried
to
trip
Fingen
an,
mit
mir
abzutanzen,
und
ihr
Freund
versuchte
Stress
zu
machen
I
said
"You
talk
shit,
punk?
Let's
step
outside"
Ich
sagte:
"Redest
du
Scheiße,
Punk?
Gehen
wir
raus"
He
put
his
fists
up,
I
put
em
on
his
eye
Er
hob
die
Fäuste,
ich
schlug
ihm
aufs
Auge
He
got
a
left
to
the
cheek,
skateboard
to
the
dome
Er
kriegte
eine
Linke
an
die
Wange,
Skateboard
an
den
Schädel
I
busted
out
the
_ and
took
his
girlie
home
Ich
zückte
die
_ und
nahm
sein
Mädel
mit
nach
Hause
Bong
tokin'
alcoholics
Bong
rauchende
Alkoholiker
The
Kottonmouth
tilt
is
what
we
call
it
Den
Kottonmouth-Tilt
nennen
wir
das
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
Step
back
I'm
bout
to
crack
Tritt
zurück,
ich
bin
kurz
davor
durchzudrehen
Legalize
it!
Legalisiert
es!
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
The
bong
tokin'
alcoholics
Die
Bong
rauchenden
Alkoholiker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Williams, Andre Williams, Keith Miller, Dustin Thronson, Steve Xavier, Brad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.