Текст и перевод песни Kottonmouth Kings - Bong Tokin' Alcoholics
My
mission
the
commission
of
the
dishin'
out
for
facts
Моя
миссия-комиссия
по
поиску
фактов.
'Cause
when
I'm
dimin'
my
rhymin'
never
slacks,
never
lacks
Потому
что,
когда
я
тускнею,
мои
рифмы
никогда
не
ослабевают,
никогда
не
испытывают
недостатка.
So
get
back
to
the
basics
and
face
it
Так
что
возвращайся
к
основам
и
посмотри
правде
в
глаза
The
American
dream
ain't
what
it
seems
Американская
мечта
не
то,
чем
кажется.
With
lies
they've
laced
it
Ложью
они
все
переплели.
Can't
you
taste
it?
Разве
ты
не
чувствуешь?
See
they
baste
it
in
an
imitation
butter
Видишь,
они
намазывают
его
искусственным
маслом.
We've
ate
it
and
realized
it's
not
nature
to
mother
Мы
съели
это
и
поняли,
что
это
не
природа
для
матери.
Generic
like
no
other
Универсальный,
как
никто
другой.
Man
fuck
big
brother
Чувак
трахни
большого
брата
The
Kottonmouth
King
Klick
Коттонмутский
Король
Клик
Are
you
blind
or
somethin'?
Ты
что,
слепой,
что
ли?
Are
you
blind
to
the
fact
Неужели
ты
не
замечаешь
этого
факта
You
think
that
this
system
Вы
думаете,
что
эта
система
...
That
this
society
sees
any
other
color
other
than
green?
Что
это
общество
видит
любой
другой
цвет,
кроме
зеленого?
Well
it's
all
slave
driven'
Что
ж,
все
это
ведомо
рабами.
The
illusion
of
ownership
in
America
Иллюзия
собственности
в
Америке
Properting
is
theft
Собственность-это
воровство.
How
we
livin'?
Как
мы
живем?
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
Gettin'
bent
every
night
is
the
thing
we
do
Согнуться
каждую
ночь
- вот
что
мы
делаем.
I
get
up
every
day
in
the
afternoon
Я
встаю
каждый
день
после
полудня.
I
crawl
out
the
bed
on
the
way
to
the
shower
Я
выползаю
из
кровати
и
иду
в
душ.
I
gotta
hurry
up
I
got
a
date
in
a
hour
Мне
нужно
поторопиться
у
меня
свидание
через
час
Well
I
call
my
boy
X
on
the
shower
phone
Ну,
я
звоню
своему
парню
Икс
по
телефону
в
душе.
"What's
up,
Saint?
Man,
I'm
stoned
alone
- Что
случилось,
Святой?
- я
один
под
кайфом.
By
the
way
I
got
the
freaks
on
wait
Кстати,
у
меня
есть
фрики
на
постой.
Call
up
the
krew,
hook
it
up.
Late."
Звони
в
бригаду,
подключайся.
поздно."
I
hung
up
with
X
and
gave
my
boys
a
holla
Я
повесил
трубку
Икс
и
позвал
своих
парней.
D-loc
picked
up
said,
"What's
up
balla?"
Ди-Лок
взял
трубку
и
спросил:
"Как
дела,
балла?"
Just
drop
in
a
dime
and
tell
him
about
this
party
Просто
брось
монетку
и
расскажи
ему
об
этой
вечеринке.
There'll
be
a
lotta
beer
and
some
naughty
hotties
Там
будет
много
пива
и
несколько
озорных
красоток
I'll
call
Bobby
let
him
know
the
plan
Я
позвоню
Бобби,
сообщу
ему
план.
And
we'll
bounce
through
in
the
nitrate
van
И
мы
проскочим
в
фургоне
с
нитратом.
We'll
take
a
road
trip,
40
sip
on
the
way
Мы
совершим
дорожное
путешествие,
выпьем
по
пути
40
глотков.
Oh
yeah
X
comin'
through
with
some
freaks
from
the
Bay
О
да,
Икс
идет
сюда
с
какими-то
уродами
из
залива.
Bong
tokin'
alcoholics
Бонг
Токин
алкоголики
The
Kottonmouth
tilt
is
what
we
call
it
Мы
называем
это
наклоном
Коттонмута.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
Step
back
I'm
bout
to
crack
Шаг
назад
я
вот
вот
тресну
Legalize
it!
Узаконите
это!
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
Now
we
drank
up
a
fifth
and
said
to
spark
the
bowl
Мы
выпили
по
пятой
и
сказали
зажечь
огонь
в
чаше.
Humble
Gods
on
the
radio
bumpin'
real
low
Скромные
Боги
по
радио
гремят
очень
низко.
I
reach
into
the
back
and
pull
out
the
64
Я
залезаю
в
багажник
и
достаю
64-й.
I
took
it
to
the
head
like
a
mothafuckin'
pro
Я
получил
удар
в
голову,
как
гребаный
профи.
Yo,
that
drink
got
me
on
tilt
Йоу,
этот
напиток
привел
меня
в
трепет.
Ya
better
sit
down
'cause
you
about
to
spill
Тебе
лучше
присесть,
потому
что
ты
вот-вот
прольешь
кровь.
Now
we
approach
up
on
the
corner
of
the
house
party
Теперь
мы
подходим
к
углу
дома.
I'm
down
a
tall
one,
i
get
buzzed,
a
nightly
duty
Я
падаю
с
высоты,
меня
жужжат,
это
ночное
дежурство
Conversation
with
the
krew,
I
thought
you
knew
to
pass
the
brew
Разговор
с
командой,
я
думал,
ты
знаешь,
как
передать
варево.
Taste
that
kind
of
breeze,
Saint
your
ass
is
through
Попробуй
на
вкус
этот
Бриз,
Святой,
твоя
задница
насквозь.
Break
out
the
beer
bong
man
I
wanna
get
faded
Открывай
пивной
бонг
Чувак
я
хочу
напиться
'Cause
drinkin'
out
the
bottle
is
just
so
overrated
Потому
что
пить
из
бутылки
- это
слишком
переоценено.
Well
well
well,
grab
the
22
and
fill
it
up
with
Mickeys
Ну-ну-ну,
хватай
22-й
и
наполни
его
Микками.
Now
what's
up
you
drunk
bitch?
You
spillin'
on
my
Dickies
А
теперь,
как
дела,
пьяная
сучка,
ты
проливаешь
кровь
на
мои
члены
Well
boost
up
the
bass,
and
go
easy
on
the
treble
Что
ж,
прибавь
Басов
и
полегче
с
высокими
частотами
And
let
'em
all
know
that
we
some
psycho
rebels
И
пусть
они
все
знают,
что
мы
какие-то
сумасшедшие
мятежники.
With
our
pants
saggin',
skates
in
our
hand
С
обвисшими
штанами
и
коньками
в
руках.
With
our
pants
saggin',
skates
in
our
hand
С
обвисшими
штанами
и
коньками
в
руках.
With
our
pants
saggin',
skates
in
our
hand
С
обвисшими
штанами
и
коньками
в
руках.
Now
we're
rollin'
3 deep
and
we
don't
give
a
damn
Теперь
мы
катимся
на
глубине
3 метра,
и
нам
наплевать.
Bong
tokin'
alcoholics
Бонг
Токин
алкоголики
The
Kottonmouth
tilt
is
what
we
call
it
Мы
называем
это
наклоном
Коттонмута.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
Step
back
I'm
bout
to
crack
Шаг
назад
я
вот
вот
тресну
Legalize
it!
Узаконите
это!
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics.
Алкоголики
с
бонгом.
I
got
the
blunts
and
I
got
the
beer
У
меня
есть
косяки
и
пиво.
Daddy
X
hit
and
skids
in
the
rear
view
mirror
Daddy
X
врезается
и
скользит
в
зеркале
заднего
вида
We
walked
up
to
the
spot,
the
keg's
our
destination
Мы
подошли
к
этому
месту,
бочонок-наш
пункт
назначения.
'Cause
runnin'
local
parties
is
a
nightly
occupation
Потому
что
устраивать
местные
вечеринки
- это
ночное
занятие.
I
feel
too
ripped,
I
felt
a
finger
in
my
back
Я
чувствую
себя
слишком
разбитой,
я
почувствовала
палец
в
своей
спине.
"Hey
I
like
your
shirt",
yeah
I
see
it
is
quite
phat
"Эй,
мне
нравится
твоя
рубашка",
да,
я
вижу,
что
это
довольно
круто
But
no
time
to
mack
'cause
Saint's
drunk
as
hell
Но
нет
времени
на
мак,
потому
что
Сент
чертовски
пьян.
He
was
standin'
on
the
table
and
he
started
to
yell
Он
стоял
на
столе
и
начал
кричать.
"All
the
freaks
up
in
the
party
"Все
уроды
на
вечеринке
Move
around
and
shake
your
body
Двигайся
и
Двигай
телом.
And
if
you're
down
with
the
boys
of
P-Town
И
если
ты
спишь
с
парнями
из
Пи-Тауна
...
Lemme
see
somebody
get
naughty
Дай
ка
я
посмотрю
как
кто
нибудь
пошалит
Is
the
west
coast
in
the
house?
Западное
побережье
в
доме?
Well
pick
it
up,
pick
it
up,
pick
it
up!"
Что
ж,
поднимай,
поднимай,
поднимай!"
Well
get
naughty
they
did
and
these
girls
start
to
strip
Ну
что
ж
пошалили
они
это
сделали
и
эти
девчонки
начали
раздеваться
Started
freakin'
on
my
shit
and
her
boyfriend
tried
to
trip
Она
начала
сходить
с
ума
от
моего
дерьма,
а
ее
парень
попытался
споткнуться.
I
said
"You
talk
shit,
punk?
Let's
step
outside"
Я
сказал:
"Ты
несешь
чушь,
сопляк?
Давай
выйдем
наружу".
He
put
his
fists
up,
I
put
em
on
his
eye
Он
поднял
кулаки,
я
приложила
их
к
его
глазу.
He
got
a
left
to
the
cheek,
skateboard
to
the
dome
Он
получил
удар
левой
в
щеку,
скейтбордом
в
купол.
I
busted
out
the
_ and
took
his
girlie
home
Я
выбил
дверь
и
отвез
его
девчонку
домой.
Bong
tokin'
alcoholics
Бонг
Токин
алкоголики
The
Kottonmouth
tilt
is
what
we
call
it
Мы
называем
это
наклоном
Коттонмута.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
Step
back
I'm
bout
to
crack
Шаг
назад
я
вот
вот
тресну
Legalize
it!
Узаконите
это!
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
The
bong
tokin'
alcoholics
Алкоголики
с
бонгом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Williams, Andre Williams, Keith Miller, Dustin Thronson, Steve Xavier, Brad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.