Kottonmouth Kings - Bump - перевод текста песни на немецкий

Bump - Kottonmouth Kingsперевод на немецкий




Bump
Bums
Creep creep, I'm on the creep creep for the kind bud
Schleich, schleich, ich bin auf der Lauer nach dem guten Gras
O.C. late night, rollin' in the V-Dub
O.C. spät nachts, rollen im V-Dub
Sick of scrapin' resin so I'm lookin' for a sack
Krank vom Harzkratzen, also suche ich nach 'nem Beutel
All I learn, I'll head for burn
Alles, was ich lerne, werde ich verbrennen
BSO's got my back
BSO hält mir den Rücken frei
(Right on, right on brother, blaze on,
(Genau so, genau so Bruder, rauch weiter,
Better rip that shit, rip it)
Reiß das Ding besser an, reiß es an)
Yeah, this is that 1605 shit
Yeah, das ist dieser 1605 Scheiß
The real Huntington Beach backyard fuckin' garage style
Der echte Huntington Beach Hinterhof-Garagen-Stil
Bump, Bump, Bump
Bums, Bums, Bums
That's the sounds of the 50's while they hittin' in my trunk
Das sind die Klänge der 50er, während sie in meinem Kofferraum dröhnen
Said Bump, Bump, Bump
Sagte Bums, Bums, Bums
We're the Kottonmouth Kings and we don't give a fuck
Wir sind die Kottonmouth Kings und es ist uns scheißegal
Well I'm that pig that the bitches talk about
Nun, ich bin das Schwein, von dem die Schlampen reden
Saint's what they shout, you got all the clout
Saint, das rufen sie, du hast den ganzen Einfluss
A day in the life of a Kottonmouth King
Ein Tag im Leben eines Kottonmouth King
1605... (fool pass me the bing)
1605... (Alter, reich mir die Bong)
Now the stereo is off, I sway, push play
Jetzt ist die Stereoanlage aus, ich schwanke, drücke Play
You hear Humble Gods from a mile away
Du hörst Humble Gods meilenweit
All the heads are bobbin' cause the bass is bumpin'
Alle Köpfe nicken, denn der Bass bumst
D-Loc is mumblin'... (I gotta little somethin)
D-Loc murmelt... (Ich hab da was Kleines)
Well then he passed me a Hornet and I took a sip
Dann reichte er mir einen Hornet und ich nahm einen Schluck
Sparked up a bowl and I took a rip, trip
Zündete einen Kopf an und nahm einen Zug, Trip
Came to a halt at an intersection
Kam an einer Kreuzung zum Stehen
Turned up the music at my discretion
Drehte die Musik nach meinem Ermessen auf
D-Loc in the back saying, "What do I see?
D-Loc hinten sagt: "Was seh ich da?
A jeep full of freaks just staring at me."
Ein Jeep voller Mädels, die mich anstarren."
D-Loc was right they was in the Range Rover
D-Loc hatte recht, sie waren im Range Rover
Looked over my shoulder, I pulled 'em all over
Schaute über meine Schulter, ich zog sie alle rüber
They got out the car and stepped to my side
Sie stiegen aus dem Auto und traten an meine Seite
I said "Hello ladies let's take a ride
Ich sagte: "Hallo Ladies, lasst uns eine Spritztour machen
I'm Saint Dog, that's D-Loc the man
Ich bin Saint Dog, das ist D-Loc der Mann
Daddy X, that's Rocky the Pimp
Daddy X, das ist Rocky der Zuhälter
So climb on in and don't be shy
Also steig ein und sei nicht schüchtern
We're gonna close the doors and let the games be fly
Wir schließen die Türen und lassen die Spiele abgehen
Once again I said it my name's S-T
Nochmal, ich sagte, mein Name ist S-T
It's just another day of a P-T-B"
Es ist nur ein weiterer Tag eines P-Z-S" (Pimp-Zuhälter-Schlampe)
Come on, come on
Komm schon, komm schon
Bump, bump, bump
Bums, Bums, Bums
That's the sounds of the 50's while they hittin' in my trunk
Das sind die Klänge der 50er, während sie in meinem Kofferraum dröhnen
Said bump, bump, bump
Sagte Bums, Bums, Bums
We're the Kottonmouth Kings and we don't give a fuck
Wir sind die Kottonmouth Kings und es ist uns scheißegal
Said bump, bump, bump
Sagte Bums, Bums, Bums
That's the sounds of the 50's while they hittin' in my trunk
Das sind die Klänge der 50er, während sie in meinem Kofferraum dröhnen
Said bump, bump, bump
Sagte Bums, Bums, Bums
Saint Dog putting down for the suburban pride...
Saint Dog legt sich für den Vorstadtstolz ins Zeug...
And I was livin' my life on the 9 to 5
Und ich lebte mein Leben von 9 bis 5
Up early in the morning trying to survive
Früh am Morgen auf, um zu überleben
A chump change, it's a shame with no education
Ein Hungerlohn, es ist eine Schande ohne Bildung
No inspiration, no destination
Keine Inspiration, kein Ziel
But now my occupation is to do what I like
Aber jetzt ist mein Beruf, das zu tun, was ich mag
Keep the crowd moving and rock the mic
Die Menge in Bewegung halten und das Mikro rocken
Cuz if I don't rock it then another sucker will
Denn wenn ich es nicht rocke, wird es ein anderer Schwachkopf tun
And if you don't jock it then I can't pay the bill
Und wenn du es nicht abfeierst, kann ich die Rechnung nicht bezahlen
Trip Daddy X threw me out on stage (Hey!)
Trip Daddy X warf mich auf die Bühne (Hey!)
Said Saint represent for the under age
Sagte Saint, repräsentiere die Minderjährigen
Same damn year, my face is up in rays
Dasselbe verdammte Jahr, mein Gesicht ist in Strahlen
Got that ring in my nose labeled 16 gauge
Hab diesen Ring in meiner Nase, beschriftet mit 16 Gauge
Nah, Saint Dog, I hunt ducks with a 12 gauge
Nee, Saint Dog, ich jage Enten mit 'nem 12er Kaliber
And when I'm on the stage, yes I get get real blazed
Und wenn ich auf der Bühne bin, ja, dann werde ich richtig breit
Get me on the court my skills will put you in a maze
Hol mich auf den Platz, meine Fähigkeiten werden dich in ein Labyrinth versetzen
T-T-T-Ticklin a twine all day
T-T-T-Tickle den ganzen Tag am Netz
Come on, come on
Komm schon, komm schon
Bump, Bump, Bump
Bums, Bums, Bums
That's the sounds of the 50's while they hittin' in my trunk
Das sind die Klänge der 50er, während sie in meinem Kofferraum dröhnen
Said Bump, Bump, Bump
Sagte Bums, Bums, Bums
We're the Kottonmouth Kings and we don't give a fuck
Wir sind die Kottonmouth Kings und es ist uns scheißegal
Said Bump, Bump, Bump
Sagte Bums, Bums, Bums
That's the sounds of the 50's while they hittin' in my trunk
Das sind die Klänge der 50er, während sie in meinem Kofferraum dröhnen
Said Bump, Bump, Bump
Sagte Bums, Bums, Bums
We're the Kottonmouth Kings and we don't give a fuck
Wir sind die Kottonmouth Kings und es ist uns scheißegal
Said Bump, Bump, Bump,
Sagte Bums, Bums, Bums,
That's the sounds of the 50's while they hittin' in my trunk
Das sind die Klänge der 50er, während sie in meinem Kofferraum dröhnen
Said Bump, Bump, Bump
Sagte Bums, Bums, Bums
D-Loc's on the pipe rip rip's it up!
D-Loc ist an der Pfeife, reißt, reißt sie auf!
It's the unpolitical, psychoanalytical
Es ist der unpolitische, psychoanalytische
Undefeated champ that will stick you fool
Unbesiegte Champion, der dich fertigmachen wird, Alter
My style is crazy not wicka waaka lazy
Mein Stil ist verrückt, nicht wicka-waaka-faul
If you chill with me I'll be sure to (blaze thee)
Wenn du mit mir chillst, werde ich dich sicher (high machen)
Plant you in the ground let you drift like a daisy
Pflanze dich in den Boden, lass dich treiben wie ein Gänseblümchen
That shits in my system makes my life kinda hazy
Dieser Scheiß in meinem System macht mein Leben etwas neblig
My momma, my poppa I think I should tell them
Meine Mama, mein Papa, ich glaube, ich sollte es ihnen sagen
The J got to my head, it fucked up my cerebellum
Der Joint ist mir zu Kopf gestiegen, hat mein Kleinhirn gefickt
It's about time to compute your math
Es ist an der Zeit, deine Rechnung zu machen
Cuz my beats keep bumpin' like a seismograph
Denn meine Beats pumpen weiter wie ein Seismograph
See I've tripped before but never like this
Sieh, ich bin schon mal getrippt, aber nie so
Straight to my mind put my brain on a bliss
Direkt in meinen Verstand, hat mein Gehirn in Glückseligkeit versetzt
I won't fake the funk when I smokin' on da skunk
Ich werde den Funk nicht faken, wenn ich am Skunk rauche
That 40 bowl evil get my pink eye drunk
Dieser böse 40er-Kopf macht meine rosa Augen dicht
And like Mickey Mantle, I can switch my stance
Und wie Mickey Mantle kann ich meine Haltung wechseln
I'm a supercharged baller that's electrically enhanced
Ich bin ein aufgeladener Baller, elektrisch verstärkt
My flows are silky soft like I write and my lesson
Meine Flows sind seidig weich, als ob ich schreibe und meine Lektion lerne
And now a lyricist, poetry in motion
Und jetzt ein Lyriker, Poesie in Bewegung
To each and to each I cause a commotion
Für jeden und jede verursache ich Aufruhr
Cops smellin' money takin' off with my portion
Bullen riechen Geld und hauen mit meinem Anteil ab
Farewell to all and to all good night
Lebt wohl alle und allen eine gute Nacht
I'll leave ya these beats to clear out all night
Ich hinterlasse euch diese Beats, um die ganze Nacht aufzuräumen
Wait, Wait, Wait you said crib? That shit will suck you up
Warte, warte, warte, hast du Crack gesagt? Der Scheiß saugt dich auf
Get off the crib and rock the bump
Lass das Crack sein und rock den Bums
Come on, bump, bump, bump,
Komm schon, Bums, Bums, Bums,
That's the sounds of the 50's while they hittin' in my trunk
Das sind die Klänge der 50er, während sie in meinem Kofferraum dröhnen
Said bump, bump, bump
Sagte Bums, Bums, Bums
We're the Kottonmouth Kings and we don't give a fuck!
Wir sind die Kottonmouth Kings und es ist uns scheißegal!
BIATCH!
BITCH!





Авторы: Adams, Adams Adams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.