Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyday Thang
Alltägliches Ding
Too
many
bong
hits,
and
not
enough
time.
Zu
viele
Bong-Züge
und
nicht
genug
Zeit.
A
couple
Vicodins
and
a
bottle
of
wine.
Ein
paar
Vicodin
und
eine
Flasche
Wein.
Two
big
titties
and
a
dope
ass
beat.
Zwei
große
Titten
und
ein
geiler
Beat.
One
blowjob
and
my
day
is
complete.
Ein
Blowjob
und
mein
Tag
ist
komplett.
I
got
a
feeling,
itching
for
the
flavor
Ich
hab'
ein
Gefühl,
juckt
nach
dem
Geschmack
I
place
a
call
to
my
next
door
neighbor.
Ich
rufe
meinen
Nachbarn
nebenan
an.
He's
got
a
growroom,
in
full
bloom
Er
hat
einen
Growroom,
in
voller
Blüte
He
said,
"Drive
by,
'round
half
past
noon"
Er
sagte:
"Komm
vorbei,
so
gegen
halb
eins"
He'd
have
some
tasters,
sample
the
vapors.
Er
hätte
ein
paar
Kostproben,
zum
Dämpfe
probieren.
We
get
our
heads
high
like
skyscrapers.
Wir
werden
high
wie
Wolkenkratzer.
I
brought
the
papers
and
more
party
favors,
Ich
brachte
die
Papers
und
mehr
Party-Geschenke
mit,
Like
Biz
Markie
said,
"Nothin'
can
save
ya."
Wie
Biz
Markie
sagte:
"Nichts
kann
dich
retten."
My
girl's
trippin,
I'm
sippin'
red
wine,
Meine
Freundin
spinnt,
ich
nippe
Rotwein,
She
says
that
I
don't
ever
spend
enough
time.
Sie
sagt,
dass
ich
nie
genug
Zeit
verbringe.
We
roll
some
kind,
I
press
rewind,
hit
that
shit
from
the
front
and
behind,
yeah.
Wir
rollen
gutes
Gras,
ich
drücke
auf
Zurückspulen,
nehm
sie
von
vorne
und
hinten,
yeah.
You
know
the
time,
the
crime
rhyme
sayer'
Du
kennst
die
Zeit,
der
Verbrechensreim-Sager
A
crooked
politician,
soon
I'm
gonna
be
the
mayor.
Ein
korrupter
Politiker,
bald
werde
ich
der
Bürgermeister
sein.
I'll
change
the
laws
and
this
whole
jurisdiction
Ich
werde
die
Gesetze
ändern
und
diese
ganze
Gerichtsbarkeit
To
legalize
weed,
come
and
sign
the
petition.
Um
Gras
zu
legalisieren,
komm
und
unterschreibe
die
Petition.
A
loadie-dawdie,
D-Loc
came
to
party
A
loadie-dawdie,
D-Loc
kam
zum
Feiern
I
don't
cause
no
trouble,
I
don't
bother
nobody
-
Ich
verursache
keinen
Ärger,
ich
störe
niemanden
-
We're,
just
some
Kings
who
rock
on
the
mic.
Wir
sind
nur
ein
paar
Kings,
die
am
Mikro
rocken.
And
when
we
walk
up
on
the
mic,
we
rock
the
mic
right.
Und
wenn
wir
ans
Mikro
treten,
rocken
wir
das
Mikro
richtig.
You
blazin'
weed
then
you
down
with
the
set,
yeahh.
Wenn
du
Gras
rauchst,
dann
bist
du
bei
der
Crew
dabei,
yeahh.
We
got
the
type
of
bud
that
make
you
forget
it.
Wir
haben
die
Sorte
Gras,
die
dich
vergessen
lässt.
The
type
of
shit
that
make
you
wanna
write
a
rap
Die
Art
von
Zeug,
die
dich
dazu
bringt,
einen
Rap
schreiben
zu
wollen
Spit
a
flow,
go
to
bed,
and
get
some
head
up
on
the
floo'
(OHHH!)
Einen
Flow
raushauen,
ins
Bett
gehen
und
einen
auf
dem
Boden
geblasen
kriegen
(OHHH!)
Hands
up
to
this
old
school
beat,
Hände
hoch
zu
diesem
Old-School-Beat,
Swayin'
back
and
forth
from
the
West
to
the
East
Hin
und
her
schwankend
von
West
nach
Ost
We
gettin'
high,
yeah,
we
drinkin'
our
drinks
Wir
werden
high,
yeah,
wir
trinken
unsere
Drinks
Got
everybody
buggin'
on
the
Kottonmouth
Kings
Bringen
alle
dazu,
wegen
den
Kottonmouth
Kings
durchzudrehen
So
we
dec-a-de,
and
we
keep
doin'
our
thang,
Also
wir
dek-a-de,
und
wir
machen
weiter
unser
Ding,
Gettin'
down
to
the
boogie,
the
boogie,
the
bang
bang,
Gehen
ab
zum
Boogie,
dem
Boogie,
dem
Bang
Bang,
Down
to
the
boogie,
the
boogie,
the
bang,
Runter
zum
Boogie,
dem
Boogie,
dem
Bang,
Just
an
everyday
thang,
how
we
do
the
bang-bang.
Nur
ein
alltägliches
Ding,
wie
wir
den
Bang-Bang
machen.
(JUST
AN
EVERYDAY
THANG)
(NUR
EIN
ALLTÄGLICHES
DING)
Johnny
Richter:
Johnny
Richter:
It's
just
a
everyday
(day)
thang,
around
my
way
(way)
Es
ist
nur
ein
alltägliches
(tägliches)
Ding,
hier
in
meiner
Gegend
(Gegend)
Yo,
what
you
say?
(say)
Well
pass
me
the
hay
(hay)
Yo,
was
sagst
du?
(sagst)
Na,
gib
mir
das
Heu
rüber
(Heu)
See
we
don't
play
(play),
we
smoke
out
the
bay(bay)
Siehste,
wir
spielen
nicht
(spielen),
wir
rauchen
die
Bucht
aus
(Bucht)
The
shit
that
make
you
crazy:
Das
Zeug,
das
dich
verrückt
macht:
(OH
MY
GOD,
I'M
CRAZYYYYYYY)
(OH
MEIN
GOTT,
ICH
BIN
VERRÜÜÜÜÜCKT)
Around
noon,
I
like
to
get
up,
fuck,
go
back
to
bed
Gegen
Mittag
steh
ich
gerne
auf,
ficke,
geh
zurück
ins
Bett
Then
at
2,
I
hit
the
snooze
and
get
a
little
head
Dann
um
2 drück
ich
auf
Schlummern
und
krieg
'nen
Kleinen
geblasen
Around
9,
I
get
the
wine
and
start
sippin'
the
red
Gegen
9 hol
ich
den
Wein
und
fange
an,
den
Roten
zu
nippen
The
next
day,
get
up,
and
do
it
all
over
again.
Am
nächsten
Tag,
aufstehen,
und
alles
nochmal
von
vorne
machen.
It's
just
a
everyday
thang
around
these
parts.
Es
ist
nur
ein
alltägliches
Ding
hier
in
der
Gegend.
Catch
me
coolin'
in
my
yard
with
a
joint,
puffin'
hard.
Erwisch
mich,
wie
ich
in
meinem
Garten
chille
mit
'nem
Joint,
kräftig
ziehend.
And
I
always
got
a
beer
near
by,
and
close
to
hand,
Und
ich
hab
immer
ein
Bier
in
der
Nähe,
und
griffbereit,
A
proud
King
in
his
castle,
lookin'
over
his
land.
Ein
stolzer
König
in
seiner
Burg,
der
über
sein
Land
blickt.
Now
understand
what's
good
for
me
might
not
be
right
for
yourself
Nun
versteh,
was
gut
für
mich
ist,
muss
nicht
richtig
für
dich
sein
Some
people
pray
I
go
to
Heaven,
others
damn
me
to
hell.
Manche
Leute
beten,
dass
ich
in
den
Himmel
komme,
andere
verdammen
mich
zur
Hölle.
But
what's
a
playa
'posed
to
do,
yo,
I
can
only
be
me,
Aber
was
soll
ein
Player
tun,
yo,
ich
kann
nur
ich
selbst
sein,
And
for
these
Kottonmouth
Kings,
this
is
my
everyday
thang
Und
für
diese
Kottonmouth
Kings
ist
das
mein
alltägliches
Ding
(IT'S
JUST
AN
EVERYDAY
THANG)
(ES
IST
NUR
EIN
ALLTÄGLICHES
DING)
Just
an
everyday
thang,
ya'll
Nur
ein
alltägliches
Ding,
ihr
alle
Just
an
everyday,
everyday
thang
(x4)
Nur
ein
alltägliches,
alltägliches
Ding
(x4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Bradford, Patrick Shevelin, Dustin Miller, Timothy Mc Nutt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.