Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Rolls On
Das Leben Geht Weiter
Another
day
gone...
Noch
ein
Tag
vorbei...
Another
day
gone...
Noch
ein
Tag
vorbei...
Sittin
in
my
livin
room
pullin
on
some
tubes
Sitz
in
meinem
Wohnzimmer
und
zieh
an
'ner
Bong
No
more
bubble
berry
so
i
settled
for
the
blue
Kein
Bubble
Berry
mehr,
also
hab
ich
mich
mit
dem
Blauen
begnügt
Snapped
it
through,
and
my
lungs
start
to
hurt
Hab's
durchgezogen,
und
meine
Lunge
fängt
an
zu
schmerzen
Hold
it
in
long
enough
it'll
but
ur
dick
in
the
dirt
Halt's
lang
genug
drin,
es
haut
dich
um
And
people
go
bezurk
tryna
get
they
hands
on
it
Und
die
Leute
drehen
durch,
versuchen,
es
in
die
Finger
zu
kriegen
Most
commonly
heard
phrase
is
"Richter's
got
the
chronic"
Der
am
häufigsten
gehörte
Satz
ist
"Richter
hat
das
Chronic"
So
im
on
it,
matter
a
fact
im
on
the
top,
Also
bin
ich
dran,
tatsächlich
bin
ich
ganz
oben,
Cant
nobody
fuck
with
me
or
the
Killa
Kali
Krops
Niemand
kann
sich
mit
mir
oder
den
Killa
Kali
Krops
anlegen
Like
reebok,
yo
im
unstopable
Wie
Reebok,
yo,
ich
bin
unaufhaltsam
And
the
bowls
that
i
pack
are
un-poppable
Und
die
Köpfe,
die
ich
stopfe,
sind
unkaputtbar
So
whatchu
grow?
all
i
wanna
know
is
wat
seed
Also
was
baust
du
an?
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist
welcher
Samen
What
system
you
using?
you
got
the
lights
you
need?
Welches
System
benutzt
du?
Hast
du
die
Lampen,
die
du
brauchst?
You
gotta
masters
degree
from
the
weed
ivy
leagues
Hast
du
einen
Master-Abschluss
von
den
Gras-Elite-Unis
Or
you
a
cop
without
a
clue
just
lookin
for
a
lead
Oder
bist
du
ein
Bulle
ohne
Plan,
der
nur
nach
'ner
Spur
sucht
Life
rolls
on.its
passing
by
your
eyes
real
fast
Das
Leben
geht
weiter.
Es
zieht
echt
schnell
an
deinen
Augen
vorbei
Another
24,
another
day
is
passed.
Noch
24
Stunden,
noch
ein
Tag
ist
vergangen.
Life
rolls
on...
half
of
those
said
we
never
last
Das
Leben
geht
weiter...
die
Hälfte
von
denen
sagte,
wir
würden
niemals
durchhalten
Life
rolls
on...
its
passing
by
you
eyes
real
fast
Das
Leben
geht
weiter...
es
zieht
echt
schnell
an
deinen
Augen
vorbei
Another
24,
another
day
is
passed...
Noch
24
Stunden,
noch
ein
Tag
ist
vergangen...
Life
rolls
on.half
of
those
said
we
never
last
Das
Leben
geht
weiter.
Die
Hälfte
von
denen
sagte,
wir
würden
niemals
durchhalten
Hey
loc,
i
think
its
time
to
grow
again
fuck
it
Hey
Loc,
ich
glaub,
es
ist
Zeit,
wieder
was
anzubauen,
scheiß
drauf
If
your
gonna
grow
you
better
come
pick
up
your
bucket
Wenn
du
anbauen
willst,
komm
besser
deinen
Eimer
holen
Alright
im
coming
through,
eh
yo
grab
some
montain
dew
(what)
Alles
klar,
ich
komm
rüber,
eh
yo,
schnapp
dir
Mountain
Dew
(was)
A
pack
of
zigzags
and
a
couple
of
brews
Ein
Päckchen
Zig-Zags
und
ein
paar
Bierchen
I
cruise
through,
in
the
blue
too
with
the
base
tubes
Ich
cruise
rüber,
auch
im
Blauen
mit
den
Bassröhren
I
too
got
the
big
bumps
keep
my
caddy
dumped
Ich
hab
auch
die
fetten
Boxen,
mein
Caddy
ist
tiefergelegt
Dont
front
on
this
trunk
stump
on
my
bangin
bus
Mach
keinen
Stress
wegen
dieses
Kofferraums,
stampf
auf
meinen
knallenden
Bus
We'll
erupt
on
that
blunts
but
turn
that
shit
to
dust
Wir
explodieren
bei
den
Blunts,
aber
verwandeln
den
Scheiß
zu
Staub
Dusk
to
dawn
just
like
the
modern
day
Cheech
and
Chong
Von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen,
genau
wie
die
modernen
Cheech
und
Chong
Tim
and
Dustion
on
the
bong
smokin
mad
amounts
of
ganj
Tim
und
Dustin
an
der
Bong,
rauchen
Unmengen
Ganja
Writtin
songs
playin
pong
we
was
young
we
don't
belong
Schrieben
Songs,
spielten
Ping-Pong,
wir
waren
jung,
wir
gehörten
nicht
dazu
Stealing
cigarettes
and
bongs
we
was
kids
gettin
it
on
Klauten
Zigaretten
und
Bongs,
wir
waren
Kids
und
legten
los
But
now
we're
both
standing
strong
2000
and
beyond
Aber
jetzt
stehen
wir
beide
stark
da,
2000
und
darüber
hinaus
To
dawns
at?
used
to
fight
to
get
along
Zwei
Kumpel,
die
sich
früher
stritten,
um
dann
doch
klarzukommen
That
was
way
back
then
and
this
is
right
now
Das
war
damals,
und
das
hier
ist
jetzt
We're
on
a
mission
to
get
it
smoke
and
bone
the
hell
out
Wir
sind
auf
Mission,
es
zu
kriegen,
zu
rauchen
und
uns
total
auszutoben
Life
rolls
on.its
passing
by
your
eyes
real
fast
Das
Leben
geht
weiter.
Es
zieht
echt
schnell
an
deinen
Augen
vorbei
Another
24,
another
day
is
passed.
Noch
24
Stunden,
noch
ein
Tag
ist
vergangen.
Life
rolls
on...
half
of
those
said
we
never
last
Das
Leben
geht
weiter...
die
Hälfte
von
denen
sagte,
wir
würden
niemals
durchhalten
Life
rolls
on...
its
passing
by
you
eyes
real
fast
Das
Leben
geht
weiter...
es
zieht
echt
schnell
an
deinen
Augen
vorbei
Another
24,
another
day
is
passed...
Noch
24
Stunden,
noch
ein
Tag
ist
vergangen...
Life
rolls
on.half
of
those
said
we
never
last
Das
Leben
geht
weiter.
Die
Hälfte
von
denen
sagte,
wir
würden
niemals
durchhalten
Another
day
gone
...
Noch
ein
Tag
vorbei
...
Theres
420
ways
to
blaze
Es
gibt
420
Arten
zu
kiffen
Choose
it
tastes
great
when
you
smokin
out
the
vape
Wähl
eine,
es
schmeckt
großartig,
wenn
du
aus
dem
Vaporizer
rauchst
Mind
haze,
sit
back
it
ll
put
you
in
a
trance
Geistesnebel,
lehn
dich
zurück,
es
wird
dich
in
Trance
versetzen
Grab
you
sack,
relax
and
throw
your
cap
upon
the
hat
rack
Schnapp
dir
dein
Tütchen,
entspann
dich
und
wirf
deine
Kappe
auf
den
Hutständer
Throw
your
feet
up,
recline
just
chill
Leg
die
Füße
hoch,
lehn
dich
zurück,
chill
einfach
We
just
smoked
and
eight
of
the
motherfuckin
Kill
Wir
haben
gerade
ein
Achtel
von
dem
Motherfuckin'
Kill
geraucht
For
real,
hold
it
in
now
we
going
on
a
ride
Echt
jetzt,
halt's
drin,
jetzt
machen
wir
'ne
Spritztour
The
bud
inside
aint
nothin
to
fuck
with
Mit
dem
Gras
da
drin
ist
nicht
zu
spaßen
Some
santa
cruz
that
we
got
at
John's
crib
Etwas
Santa
Cruz,
das
wir
bei
John
in
der
Bude
geholt
haben
The
crip
that
you
can
never
find
around
Die
Sorte,
die
du
nirgendwo
finden
kannst
The
reason
you
cant
find
it
in
you
city
or
your
town
Der
Grund,
warum
du
es
in
deiner
Stadt
nicht
finden
kannst
Because
it
sits
in
my
bedroom
and
piles
and
mounds
Weil
es
in
meinem
Schlafzimmer
liegt,
in
Haufen
und
Bergen
We
got,
pounds
and
pounds
that
the
world
dont
know
about
Wir
haben
Pfund
über
Pfund,
von
denen
die
Welt
nichts
weiß
And
if
i
sold
yo,
(they'd
all
be
in
the
clouds)
Und
wenn
ich's
verkaufen
würde,
yo,
(wären
sie
alle
in
den
Wolken)
Smoke
them
out
without
a
doubt
Rauch
sie
aus,
ohne
Zweifel
Yo
its
not
for
the
money
Yo,
es
geht
nicht
ums
Geld
Its
all
for
the
head
and
gettin
stoned
with
my
homies
Es
geht
nur
um
den
Kopf
und
darum,
mit
meinen
Homies
stoned
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adams Robert L, Kumagai Michael M, Mc Nutt Tim, Miller Dustin Garrett, Xavier Brad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.