Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Lottery,
you
know
It's
all
the
Same,
Die
Lotterie,
du
weißt,
es
ist
alles
dasselbe,
Ain't
shit
Changed
just
a
Big
Game,
Kein
Scheiß
hat
sich
geändert,
nur
ein
großes
Spiel,
They
fuckin'
with
our
brain,
it's
the
Government
Strain,
Sie
ficken
unser
Hirn,
das
ist
die
Regierungs-Masche,
Taxes
stealin'
but
they
got
you
Trained,
Steuern
stehlen,
aber
sie
haben
dich
dressiert,
The
Lottery,
you
know
It's
all
the
Same,
Die
Lotterie,
du
weißt,
es
ist
alles
dasselbe,
Ain't
shit
Changed
just
a
Big
Game,
Kein
Scheiß
hat
sich
geändert,
nur
ein
großes
Spiel,
They
fuckin'
with
our
brain,
it's
the
Government
Strain,
Sie
ficken
unser
Hirn,
das
ist
die
Regierungs-Masche,
Taxes
stealin'
but
they
got
you
Trained,
Steuern
stehlen,
aber
sie
haben
dich
dressiert,
Up
early
in
the
morning
before
the
sun
rise,
Früh
am
Morgen
auf,
bevor
die
Sonne
aufgeht,
Scrapin'
out
my
pipe
tryin'
to
Stay
High,
Meine
Pfeife
auskratzen,
versuche
high
zu
bleiben,
I
gotta
get
blunted
for
the
nine
to
five,
Ich
muss
mir
einen
Joint
drehen
für
den
Nine-to-Five,
And
I
need
a
facelift
on
my
oldschool
ride,
Und
ich
brauche
ein
Facelift
für
meine
Oldschool-Karre,
My
scrapin'
change
to
meet
the
range
of
my
job
qualification,
Mein
Kleingeld
zusammenkratzen,
um
den
Anforderungen
meiner
Arbeitsqualifikation
gerecht
zu
werden,
But
I'm
stealin'
cable,
so
I
get
every
station,
Aber
ich
klaue
Kabelfernsehen,
also
kriege
ich
jeden
Sender,
Now
don't
let
em
slay
you
when
they
tell
you
somethings
free,
Lass
dich
jetzt
nicht
von
ihnen
linken,
wenn
sie
dir
sagen,
etwas
sei
umsonst,
They
take
about
half
with
the
taxes
fee,
Sie
nehmen
ungefähr
die
Hälfte
mit
der
Steuergebühr,
But
now
I'm
up
in
new
times
just
blowin'
out
some
fog,
Aber
jetzt
bin
ich
in
neuen
Zeiten,
blase
nur
etwas
Nebel
aus,
Don't
gotta
work
cuz
I
quit
my
fuckin'
job,
Muss
nicht
arbeiten,
weil
ich
meinen
verdammten
Job
gekündigt
habe,
Walk
into
my
room
to
a
sixty
inch
tele,
Gehe
in
mein
Zimmer
zu
einem
sechzig
Zoll
Fernseher,
And
I
got
a
phat
deal
on
my
star-tac
cele,
Und
ich
habe
einen
fetten
Deal
für
mein
Star-Tac
Handy,
I
finally
got
a
chance
to
hook
my
ride
up
legit,
Ich
habe
endlich
die
Chance,
meine
Karre
legal
aufzumotzen,
They
asked
how
big
I
want
it,
I
said
biggest
that
would
fit,
Sie
fragten,
wie
groß
ich
es
will,
ich
sagte,
das
Größte,
das
passt,
On
airbags
it
would
sit,
shit
was
lookin'
sick,
Auf
Airbags
würde
es
sitzen,
der
Scheiß
sah
krass
aus,
System
was
in
it
and
all
I
did
was
pick
six,
Die
Anlage
war
drin
und
alles,
was
ich
tat,
war
sechs
Richtige
zu
tippen,
The
Lottery,
you
know
It's
all
the
Same,
Die
Lotterie,
du
weißt,
es
ist
alles
dasselbe,
Ain't
shit
Changed
just
a
Big
Game,
Kein
Scheiß
hat
sich
geändert,
nur
ein
großes
Spiel,
They
fuckin'
with
our
brain,
it's
the
Government
Strain,
Sie
ficken
unser
Hirn,
das
ist
die
Regierungs-Masche,
Taxes
stealin'
but
they
got
you
Trained,
Steuern
stehlen,
aber
sie
haben
dich
dressiert,
The
Lottery,
you
know
It's
all
the
Same,
Die
Lotterie,
du
weißt,
es
ist
alles
dasselbe,
Ain't
shit
Changed
just
a
Big
Game,
Kein
Scheiß
hat
sich
geändert,
nur
ein
großes
Spiel,
They
fuckin'
with
our
brain,
it's
the
Government
Strain,
Sie
ficken
unser
Hirn,
das
ist
die
Regierungs-Masche,
Taxes
stealin'
but
they
got
you
Trained,
Steuern
stehlen,
aber
sie
haben
dich
dressiert,
If
I
won
the
Lotto,
I'd
buy
pounds
of
Bud,
Wenn
ich
im
Lotto
gewänne,
kaufte
ich
pfundweise
Ott,
Give
it
to
my
homies
to
show
I
got
love,
Gäb's
meinen
Homies,
um
zu
zeigen,
dass
ich
Liebe
hab',
Dirtbikes
and
buggies
and
four
wheel
drives,
Dirtbikes
und
Buggys
und
Allradantriebe,
I
own
my
own
jet,
ah
yo,
I'm
world
wide,
Ich
besitze
meinen
eigenen
Jet,
ah
yo,
ich
bin
weltweit
unterwegs,
First
class
fast,
take
a
trip
over
seas,
Erste
Klasse
schnell,
mache
eine
Reise
übersee,
Me,
my
girl
Ami
makin'
love
on
the
beach,
Ich,
mein
Mädchen
Ami,
wir
lieben
uns
am
Strand,
I
just
bought
a
yacht,
I
just
won
the
Lottery,
Ich
habe
gerade
eine
Yacht
gekauft,
ich
habe
gerade
im
Lotto
gewonnen,
Never
ending
buds
in
my
cultivation,
Endlose
Blüten
in
meinem
Anbau,
So
I
can
smoke
out
the
world
in
the
hempalation,
Damit
ich
die
Welt
in
der
Hanf-Nation
vollqualmen
kann,
Give
some
money
to
my
pops,
buy
my
mom
a
new
house,
Meinem
Vater
etwas
Geld
geben,
meiner
Mutter
ein
neues
Haus
kaufen,
Or
anything
she
wants,
no
rush
just
pick
it
out,
Oder
alles,
was
sie
will,
keine
Eile,
such
es
einfach
aus,
Don't
worry
about
the
ends
plenty
bread
to
be
broke,
Sorg
dich
nicht
um
die
Penunzen,
genug
Knete
zum
Verballern,
I'll
open
a
skate
shop
and
sell
bags
of
dope,
Ich
eröffne
'nen
Skateshop
und
verkauf'
Tütchen
Dope,
Blow
custom
glass
so
I
smoke
days
of
hits,
Blase
eigenes
Glas,
damit
ich
tagelang
Züge
nehme,
I
build
a
greenhouse
where
my
hydro
sit,
Ich
baue
ein
Gewächshaus,
wo
mein
Hydro
steht,
No
questions
planes
trains
just
to
keep
you
guessin',
Keine
Fragen,
Flugzeuge,
Züge,
nur
um
dich
rätseln
zu
lassen,
The
lottery,
L-O-T-T-E-R-Y,
Die
Lotterie,
L-O-T-T-E-R-I-E,
Money
signs,
green
backs,
honey
blunts
and
fat
sacks,
Dollarzeichen,
grüne
Scheine,
Honey
Blunts
und
fette
Beutel,
Everything
I
want
and
everything
I
need,
Alles,
was
ich
will
und
alles,
was
ich
brauche,
A
different
house
for
each
day
of
the
week,
Ein
anderes
Haus
für
jeden
Tag
der
Woche,
A
private
lake
so
I
could
jet
ski,
Einen
privaten
See,
damit
ich
Jetski
fahren
kann,
In
the
back,
a
duck
blind
so
I
shoot
geese
with
my
dad,
Hinten
einen
Entenansitz,
damit
ich
mit
meinem
Vater
Gänse
schieße,
Mini
bikes
and
go-karts
I
want
it
all,
Minibikes
und
Go-Karts,
ich
will
alles,
The
Universal
Walk,
fuck
it
i'll
buy
the
mall,
Den
Universal
Walk,
scheiß
drauf,
ich
kauf'
das
ganze
Einkaufszentrum,
The
Lottery,
you
know
It's
all
the
Same,
Die
Lotterie,
du
weißt,
es
ist
alles
dasselbe,
Ain't
shit
Changed
just
a
Big
Game,
Kein
Scheiß
hat
sich
geändert,
nur
ein
großes
Spiel,
They
fuckin'
with
our
brain,
it's
the
Government
Strain,
Sie
ficken
unser
Hirn,
das
ist
die
Regierungs-Masche,
Taxes
stealin'
but
they
got
you
Trained,
Steuern
stehlen,
aber
sie
haben
dich
dressiert,
The
Lottery,
you
know
It's
all
the
Same,
Die
Lotterie,
du
weißt,
es
ist
alles
dasselbe,
Ain't
shit
Changed
just
a
Big
Game,
Kein
Scheiß
hat
sich
geändert,
nur
ein
großes
Spiel,
They
fuckin'
with
our
brain,
it's
the
Government
Strain,
Sie
ficken
unser
Hirn,
das
ist
die
Regierungs-Masche,
Taxes
stealin'
but
they
got
you
Trained,
Steuern
stehlen,
aber
sie
haben
dich
dressiert,
A
buck
with
your
booze,
What
the
fuck
when
I
lose,
Ein
Taler
für
deinen
Sprit,
Was
zum
Teufel,
wenn
ich
verlier',
Which
one
you
chose
when
your
baby
needs
shoes,
Was
wählst
du
dann,
wenn
dein
Baby
Schuhe
braucht,
A
buck
with
your
booze,
What
the
fuck
when
I
lose,
Ein
Taler
für
deinen
Sprit,
Was
zum
Teufel,
wenn
ich
verlier',
Which
one
you
chose
when
your
baby
needs
shoes,
Was
wählst
du
dann,
wenn
dein
Baby
Schuhe
braucht,
A
buck
with
your
booze,
What
the
fuck
when
I
lose,
Ein
Taler
für
deinen
Sprit,
Was
zum
Teufel,
wenn
ich
verlier',
Which
one
you
chose
when
your
baby
needs
shoes,
Was
wählst
du
dann,
wenn
dein
Baby
Schuhe
braucht,
A
buck
with
your
booze,
What
the
fuck
when
I
lose,
Ein
Taler
für
deinen
Sprit,
Was
zum
Teufel,
wenn
ich
verlier',
Which
one
you
chose
when
your
baby
needs
shoes,
Was
wählst
du
dann,
wenn
dein
Baby
Schuhe
braucht,
Since
I
won
the
lottery
I
bought
a
yacht
to
fish,
Seit
ich
im
Lotto
gewonnen
habe,
kaufte
ich
eine
Yacht
zum
Angeln,
I
spent
a
fifth
on
a
house
with
a
satelite
dish,
Ich
gab
ein
Fünftel
für
ein
Haus
mit
Satellitenschüssel
aus,
I
bought
a
brewery
and
walk
around
all
day
with
double
fists,
Ich
kaufte
'ne
Brauerei
und
lauf'
den
ganzen
Tag
mit
zwei
vollen
Krügen
rum,
And
got
at
least
ten
pots
so
I
can
puke
and
piss
Und
hab
mindestens
zehn
Pötte,
damit
ich
kotzen
und
pissen
kann,
I
got
a
glass
bong
for
everyday
of
the
week,
Ich
habe
eine
Glasbong
für
jeden
Tag
der
Woche,
And
yes
I
stand
strong
make
sure
all
my
family
can
eat,
Und
ja,
ich
stehe
stark
da,
sorge
dafür,
dass
meine
ganze
Familie
essen
kann,
I
bought
a
fleet
of
cars
all
of
them
V-W,
Ich
kaufte
eine
Flotte
von
Autos,
alle
VWs,
I
purchased
Yorba
Linda
made
it
Richter
Avenue,
Ich
kaufte
Yorba
Linda,
machte
es
zur
Richter
Allee,
How
many
of
you
have
had
the
thought
of
winnin'
the
grand
prize,
Wie
viele
von
euch
haben
schon
mal
daran
gedacht,
den
Hauptpreis
zu
gewinnen,
All
the
fat
ladies
dreamin'
of
some
smaller
thighs,
All
die
dicken
Ladies,
die
von
schmaleren
Schenkeln
träumen,
And
all
the
guys
with
your
bills
stacked
up
to
your
eyes,
Und
all
die
Typen,
deren
Rechnungen
sich
bis
zu
den
Augen
stapeln,
Wouldn't
blow
your
pay
checks
tryin'
to
get
high,
Würden
ihre
Gehaltsschecks
nicht
verballern,
um
high
zu
werden,
I
fly
from
coast
to
coast
and
then
I
flipped
a
bitch,
Ich
flieg
von
Küste
zu
Küste
und
dann
hab
ich
'ne
Bitch
klargemacht,
On
my
private
leer
jet
smokin'
a
pound
of
krypt,
In
meinem
privaten
Learjet,
rauch'
ein
Pfund
Kryptonit,
Hired
my
help
from
you,
my
fridge
is
stocked
with
Dew,
Meine
Helfer
rekrutierte
ich
von
Leuten
wie
dir,
mein
Kühlschrank
ist
voll
mit
Mountain
Dew,
Me
and
my
krew
takin'
trips
to
Katmandu,
Ich
und
meine
Krew
machen
Trips
nach
Kathmandu,
The
Lottery,
you
know
It's
all
the
Same,
Die
Lotterie,
du
weißt,
es
ist
alles
dasselbe,
Ain't
shit
Changed
just
a
Big
Game,
Kein
Scheiß
hat
sich
geändert,
nur
ein
großes
Spiel,
They
fuckin'
with
our
brain,
it's
the
Government
Strain,
Sie
ficken
unser
Hirn,
das
ist
die
Regierungs-Masche,
Taxes
stealin'
but
they
got
you
Trained,
Steuern
stehlen,
aber
sie
haben
dich
dressiert,
The
Lottery,
you
know
It's
all
the
Same,
Die
Lotterie,
du
weißt,
es
ist
alles
dasselbe,
Ain't
shit
Changed
just
a
Big
Game,
Kein
Scheiß
hat
sich
geändert,
nur
ein
großes
Spiel,
They
fuckin'
with
our
brain,
it's
the
Government
Strain,
Sie
ficken
unser
Hirn,
das
ist
die
Regierungs-Masche,
Taxes
stealin'
but
they
got
you
Trained
Steuern
stehlen,
aber
sie
haben
dich
dressiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miller, Mcnutt, Xavier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.