Kottonmouth Kings - Lottery - перевод текста песни на немецкий

Lottery - Kottonmouth Kingsперевод на немецкий




Lottery
Lotterie
The Lottery, you know It's all the Same,
Die Lotterie, du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Sie ficken unser Hirn, das ist die Regierungs-Masche,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern stehlen, aber sie haben dich dressiert,
The Lottery, you know It's all the Same,
Die Lotterie, du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Sie ficken unser Hirn, das ist die Regierungs-Masche,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern stehlen, aber sie haben dich dressiert,
Up early in the morning before the sun rise,
Früh am Morgen auf, bevor die Sonne aufgeht,
Scrapin' out my pipe tryin' to Stay High,
Meine Pfeife auskratzen, versuche high zu bleiben,
I gotta get blunted for the nine to five,
Ich muss mir einen Joint drehen für den Nine-to-Five,
And I need a facelift on my oldschool ride,
Und ich brauche ein Facelift für meine Oldschool-Karre,
My scrapin' change to meet the range of my job qualification,
Mein Kleingeld zusammenkratzen, um den Anforderungen meiner Arbeitsqualifikation gerecht zu werden,
But I'm stealin' cable, so I get every station,
Aber ich klaue Kabelfernsehen, also kriege ich jeden Sender,
Now don't let em slay you when they tell you somethings free,
Lass dich jetzt nicht von ihnen linken, wenn sie dir sagen, etwas sei umsonst,
They take about half with the taxes fee,
Sie nehmen ungefähr die Hälfte mit der Steuergebühr,
But now I'm up in new times just blowin' out some fog,
Aber jetzt bin ich in neuen Zeiten, blase nur etwas Nebel aus,
Don't gotta work cuz I quit my fuckin' job,
Muss nicht arbeiten, weil ich meinen verdammten Job gekündigt habe,
Walk into my room to a sixty inch tele,
Gehe in mein Zimmer zu einem sechzig Zoll Fernseher,
And I got a phat deal on my star-tac cele,
Und ich habe einen fetten Deal für mein Star-Tac Handy,
I finally got a chance to hook my ride up legit,
Ich habe endlich die Chance, meine Karre legal aufzumotzen,
They asked how big I want it, I said biggest that would fit,
Sie fragten, wie groß ich es will, ich sagte, das Größte, das passt,
On airbags it would sit, shit was lookin' sick,
Auf Airbags würde es sitzen, der Scheiß sah krass aus,
System was in it and all I did was pick six,
Die Anlage war drin und alles, was ich tat, war sechs Richtige zu tippen,
The Lottery, you know It's all the Same,
Die Lotterie, du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Sie ficken unser Hirn, das ist die Regierungs-Masche,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern stehlen, aber sie haben dich dressiert,
The Lottery, you know It's all the Same,
Die Lotterie, du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Sie ficken unser Hirn, das ist die Regierungs-Masche,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern stehlen, aber sie haben dich dressiert,
If I won the Lotto, I'd buy pounds of Bud,
Wenn ich im Lotto gewänne, kaufte ich pfundweise Ott,
Give it to my homies to show I got love,
Gäb's meinen Homies, um zu zeigen, dass ich Liebe hab',
Dirtbikes and buggies and four wheel drives,
Dirtbikes und Buggys und Allradantriebe,
I own my own jet, ah yo, I'm world wide,
Ich besitze meinen eigenen Jet, ah yo, ich bin weltweit unterwegs,
First class fast, take a trip over seas,
Erste Klasse schnell, mache eine Reise übersee,
Me, my girl Ami makin' love on the beach,
Ich, mein Mädchen Ami, wir lieben uns am Strand,
I just bought a yacht, I just won the Lottery,
Ich habe gerade eine Yacht gekauft, ich habe gerade im Lotto gewonnen,
Never ending buds in my cultivation,
Endlose Blüten in meinem Anbau,
So I can smoke out the world in the hempalation,
Damit ich die Welt in der Hanf-Nation vollqualmen kann,
Give some money to my pops, buy my mom a new house,
Meinem Vater etwas Geld geben, meiner Mutter ein neues Haus kaufen,
Or anything she wants, no rush just pick it out,
Oder alles, was sie will, keine Eile, such es einfach aus,
Don't worry about the ends plenty bread to be broke,
Sorg dich nicht um die Penunzen, genug Knete zum Verballern,
I'll open a skate shop and sell bags of dope,
Ich eröffne 'nen Skateshop und verkauf' Tütchen Dope,
Blow custom glass so I smoke days of hits,
Blase eigenes Glas, damit ich tagelang Züge nehme,
I build a greenhouse where my hydro sit,
Ich baue ein Gewächshaus, wo mein Hydro steht,
No questions planes trains just to keep you guessin',
Keine Fragen, Flugzeuge, Züge, nur um dich rätseln zu lassen,
The lottery, L-O-T-T-E-R-Y,
Die Lotterie, L-O-T-T-E-R-I-E,
Money signs, green backs, honey blunts and fat sacks,
Dollarzeichen, grüne Scheine, Honey Blunts und fette Beutel,
Everything I want and everything I need,
Alles, was ich will und alles, was ich brauche,
A different house for each day of the week,
Ein anderes Haus für jeden Tag der Woche,
A private lake so I could jet ski,
Einen privaten See, damit ich Jetski fahren kann,
In the back, a duck blind so I shoot geese with my dad,
Hinten einen Entenansitz, damit ich mit meinem Vater Gänse schieße,
Mini bikes and go-karts I want it all,
Minibikes und Go-Karts, ich will alles,
The Universal Walk, fuck it i'll buy the mall,
Den Universal Walk, scheiß drauf, ich kauf' das ganze Einkaufszentrum,
The Lottery, you know It's all the Same,
Die Lotterie, du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Sie ficken unser Hirn, das ist die Regierungs-Masche,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern stehlen, aber sie haben dich dressiert,
The Lottery, you know It's all the Same,
Die Lotterie, du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Sie ficken unser Hirn, das ist die Regierungs-Masche,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern stehlen, aber sie haben dich dressiert,
A buck with your booze, What the fuck when I lose,
Ein Taler für deinen Sprit, Was zum Teufel, wenn ich verlier',
Which one you chose when your baby needs shoes,
Was wählst du dann, wenn dein Baby Schuhe braucht,
A buck with your booze, What the fuck when I lose,
Ein Taler für deinen Sprit, Was zum Teufel, wenn ich verlier',
Which one you chose when your baby needs shoes,
Was wählst du dann, wenn dein Baby Schuhe braucht,
A buck with your booze, What the fuck when I lose,
Ein Taler für deinen Sprit, Was zum Teufel, wenn ich verlier',
Which one you chose when your baby needs shoes,
Was wählst du dann, wenn dein Baby Schuhe braucht,
A buck with your booze, What the fuck when I lose,
Ein Taler für deinen Sprit, Was zum Teufel, wenn ich verlier',
Which one you chose when your baby needs shoes,
Was wählst du dann, wenn dein Baby Schuhe braucht,
Since I won the lottery I bought a yacht to fish,
Seit ich im Lotto gewonnen habe, kaufte ich eine Yacht zum Angeln,
I spent a fifth on a house with a satelite dish,
Ich gab ein Fünftel für ein Haus mit Satellitenschüssel aus,
I bought a brewery and walk around all day with double fists,
Ich kaufte 'ne Brauerei und lauf' den ganzen Tag mit zwei vollen Krügen rum,
And got at least ten pots so I can puke and piss
Und hab mindestens zehn Pötte, damit ich kotzen und pissen kann,
I got a glass bong for everyday of the week,
Ich habe eine Glasbong für jeden Tag der Woche,
And yes I stand strong make sure all my family can eat,
Und ja, ich stehe stark da, sorge dafür, dass meine ganze Familie essen kann,
I bought a fleet of cars all of them V-W,
Ich kaufte eine Flotte von Autos, alle VWs,
I purchased Yorba Linda made it Richter Avenue,
Ich kaufte Yorba Linda, machte es zur Richter Allee,
How many of you have had the thought of winnin' the grand prize,
Wie viele von euch haben schon mal daran gedacht, den Hauptpreis zu gewinnen,
All the fat ladies dreamin' of some smaller thighs,
All die dicken Ladies, die von schmaleren Schenkeln träumen,
And all the guys with your bills stacked up to your eyes,
Und all die Typen, deren Rechnungen sich bis zu den Augen stapeln,
Wouldn't blow your pay checks tryin' to get high,
Würden ihre Gehaltsschecks nicht verballern, um high zu werden,
I fly from coast to coast and then I flipped a bitch,
Ich flieg von Küste zu Küste und dann hab ich 'ne Bitch klargemacht,
On my private leer jet smokin' a pound of krypt,
In meinem privaten Learjet, rauch' ein Pfund Kryptonit,
Hired my help from you, my fridge is stocked with Dew,
Meine Helfer rekrutierte ich von Leuten wie dir, mein Kühlschrank ist voll mit Mountain Dew,
Me and my krew takin' trips to Katmandu,
Ich und meine Krew machen Trips nach Kathmandu,
The Lottery, you know It's all the Same,
Die Lotterie, du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Sie ficken unser Hirn, das ist die Regierungs-Masche,
Taxes stealin' but they got you Trained,
Steuern stehlen, aber sie haben dich dressiert,
The Lottery, you know It's all the Same,
Die Lotterie, du weißt, es ist alles dasselbe,
Ain't shit Changed just a Big Game,
Kein Scheiß hat sich geändert, nur ein großes Spiel,
They fuckin' with our brain, it's the Government Strain,
Sie ficken unser Hirn, das ist die Regierungs-Masche,
Taxes stealin' but they got you Trained
Steuern stehlen, aber sie haben dich dressiert





Авторы: Miller, Mcnutt, Xavier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.