Kottonmouth Kings - One Day - перевод текста песни на немецкий

One Day - Kottonmouth Kingsперевод на немецкий




One Day
Eines Tages
Hi, my name is Skyblue and one day I wish I lived in Disneyland and everybody would be happy. Bye.
Hallo, mein Name ist Skyblue und eines Tages wünschte ich, ich würde in Disneyland leben und jeder wäre glücklich. Tschüss.
One day I'll be floating in the sky flying like a bird looking down at you. Wonder why I'm up here
Eines Tages werde ich am Himmel schweben, fliegen wie ein Vogel und auf dich herabblicken. Mich fragen, warum ich hier oben bin
And I'm not down there and all the people that I miss and the family the ones who really cared.
Und ich nicht da unten bin und all die Menschen, die ich vermisse, und die Familie, die, die sich wirklich gekümmert haben.
Living through my music; living through my voice being loved every time someone grooves it.
Lebend durch meine Musik; lebend durch meine Stimme, geliebt jedes Mal, wenn jemand dazu groovt.
One day is going to be the last time I hear my voice on the track.
Eines Tages wird es das letzte Mal sein, dass ich meine Stimme auf dem Track höre.
Now one day not a worry in the world no stress no nothing just miss my girl
Nun, eines Tages keine Sorge auf der Welt, kein Stress, kein gar nichts, vermisse nur mein Mädchen.
Now you tell me why we got to die if God creates us then he kills us at the same time.
Nun sag du mir, warum wir sterben müssen, wenn Gott uns erschafft, dann tötet er uns zur gleichen Zeit.
Why do I ask myself why one day I'll be dead and gone and miss all the things that I love and adore?
Warum frage ich mich, warum ich eines Tages tot und fort sein werde und all die Dinge vermissen werde, die ich liebe und anbete?
I know I hurt when I see you there.
Ich weiß, es schmerzt mich, wenn ich dich dort sehe.
One day, one day, people will be walking on water.
Eines Tages, eines Tages, werden Menschen auf dem Wasser gehen.
One day, one day, the human race will never die.
Eines Tages, eines Tages, wird die Menschheit niemals sterben.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Eines Tages, eines Tages, werden wir in fliegenden Untertassen herumfliegen.
One day, one day, freedom will be legalized.
Eines Tages, eines Tages, wird Freiheit legalisiert werden.
One day... one day... one day...
Eines Tages... eines Tages... eines Tages...
One day I am going to invent a new drug disconnect from the system just unplug.
Eines Tages werde ich eine neue Droge erfinden, mich vom System abkoppeln, einfach den Stecker ziehen.
Buy a pop gun; shoot a peace love drop a love bomb and give the world a hug.
Eine Spielzeugpistole kaufen; einen Friedens-Liebes-Schuss abgeben, eine Liebesbombe werfen und der Welt eine Umarmung geben.
One day I won't have to fear a cop, or a security guard what a dope beat drop.
Eines Tages werde ich keinen Polizisten oder Sicherheitsmann fürchten müssen, was für ein geiler Beat Drop.
One day I want to body surf a rainbow, swim through a room of clouds blowin' endo.
Eines Tages möchte ich auf einem Regenbogen bodysurfen, durch einen Raum voller Wolken schwimmen und Endo rauchen.
I want to elevate and unify mankind. Everybody is just walking in the sunshine.
Ich möchte die Menschheit erheben und vereinen. Jeder geht einfach im Sonnenschein.
One day there'll be a block party for the world and I'll never have to be away from my girl.
Eines Tages wird es eine Blockparty für die Welt geben und ich werde niemals von meinem Mädchen getrennt sein müssen.
One day I plan a cherry orgasm infiltrate the atmosphere so everybody has one.
Eines Tages plane ich einen Kirsch-Orgasmus, der die Atmosphäre infiltriert, damit jeder einen hat.
Come together, a global climax, just imagine a universal sun splash.
Zusammenkommen, ein globaler Höhepunkt, stell dir einfach einen universellen Sonnenspritzer vor.
One day, one day, people will be walking on water.
Eines Tages, eines Tages, werden Menschen auf dem Wasser gehen.
One day, one day, the human race will never die.
Eines Tages, eines Tages, wird die Menschheit niemals sterben.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Eines Tages, eines Tages, werden wir in fliegenden Untertassen herumfliegen.
One day, one day, freedom will be legalized.
Eines Tages, eines Tages, wird Freiheit legalisiert werden.
One day... one day... one day...
Eines Tages... eines Tages... eines Tages...
I hope one day people will say I was a good guy and every time they were around me I made them smile.
Ich hoffe, eines Tages werden die Leute sagen, ich war ein guter Kerl, und jedes Mal, wenn sie in meiner Nähe waren, brachte ich sie zum Lächeln.
But in the close future I hope to raise my family in a society full of suburban noise families.
Aber in naher Zukunft hoffe ich, meine Familie in einer Gesellschaft voller lauter Vorstadtfamilien großzuziehen.
And So I hope one day soon we will make a change and when I'm dead I hope my life I didn't live in vain.
Und so hoffe ich, dass wir eines Tages bald eine Veränderung bewirken werden, und wenn ich tot bin, hoffe ich, dass ich mein Leben nicht umsonst gelebt habe.
I know in my heart that I tried to live right and I will fight to the death until freedom is legalized.
Ich weiß in meinem Herzen, dass ich versucht habe, richtig zu leben, und ich werde bis zum Tod kämpfen, bis die Freiheit legalisiert ist.
Then I know one day my kids will have a chance to raise children of their own and own their own lands.
Dann weiß ich, eines Tages werden meine Kinder die Chance haben, ihre eigenen Kinder großzuziehen und ihr eigenes Land zu besitzen.
And when this day comes I hope I am still alive to see the dream we envision finally realized.
Und wenn dieser Tag kommt, hoffe ich, dass ich noch am Leben bin, um zu sehen, wie der Traum, den wir uns vorstellen, endlich verwirklicht wird.
Yes one day I think we'll all recognize the government's a big pain infiltrated with lies.
Ja, eines Tages, denke ich, werden wir alle erkennen, dass die Regierung ein großes Ärgernis ist, infiltriert mit Lügen.
And on this day we need to make a decision: we going to follow the blind or the people with vision?
Und an diesem Tag müssen wir eine Entscheidung treffen: Werden wir den Blinden folgen oder den Menschen mit Vision?
One day, one day, people will be walking on water.
Eines Tages, eines Tages, werden Menschen auf dem Wasser gehen.
One day, one day, the human race will never die.
Eines Tages, eines Tages, wird die Menschheit niemals sterben.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Eines Tages, eines Tages, werden wir in fliegenden Untertassen herumfliegen.
One day, one day, freedom will be legalized.
Eines Tages, eines Tages, wird Freiheit legalisiert werden.
One day... one day... one day...
Eines Tages... eines Tages... eines Tages...
One day, one day, people will be walking on water.
Eines Tages, eines Tages, werden Menschen auf dem Wasser gehen.
One day, one day, the human race will never die.
Eines Tages, eines Tages, wird die Menschheit niemals sterben.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Eines Tages, eines Tages, werden wir in fliegenden Untertassen herumfliegen.
One day, one day, freedom will be legalized.
Eines Tages, eines Tages, wird Freiheit legalisiert werden.
One day... one day... one day...
Eines Tages... eines Tages... eines Tages...





Авторы: Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.