Kottonmouth Kings - One Day - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kottonmouth Kings - One Day




Hi, my name is Skyblue and one day I wish I lived in Disneyland and everybody would be happy. Bye.
Привет, Меня зовут Скайблу, и однажды я пожалею, что не живу в Диснейленде, и все будут счастливы.
One day I'll be floating in the sky flying like a bird looking down at you. Wonder why I'm up here
Однажды я буду парить в небе, летать, как птица, глядя на тебя сверху вниз.
And I'm not down there and all the people that I miss and the family the ones who really cared.
И я не там, и все люди, по которым я скучаю, и семья-те, кто действительно заботился обо мне.
Living through my music; living through my voice being loved every time someone grooves it.
Я живу своей музыкой, живу своим голосом, Меня любят каждый раз, когда кто-то играет на нем.
One day is going to be the last time I hear my voice on the track.
Однажды я в последний раз услышу свой голос на треке.
Now one day not a worry in the world no stress no nothing just miss my girl
Теперь в один прекрасный день ни беспокойства ни стресса ничего просто скучаю по своей девочке
Now you tell me why we got to die if God creates us then he kills us at the same time.
Теперь скажи мне, почему мы должны умереть, если Бог создал нас, то он убивает нас одновременно.
Why do I ask myself why one day I'll be dead and gone and miss all the things that I love and adore?
Почему я спрашиваю себя, почему однажды я умру, уйду и буду скучать по всему, что я люблю и обожаю?
I know I hurt when I see you there.
Я знаю, мне больно, когда я вижу тебя там.
One day, one day, people will be walking on water.
Однажды, однажды люди будут ходить по воде.
One day, one day, the human race will never die.
Однажды, Однажды человечество никогда не умрет.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Однажды, Однажды мы будем летать на летающих тарелках.
One day, one day, freedom will be legalized.
Однажды, Однажды свобода будет узаконена.
One day... one day... one day...
Однажды ... однажды ... Однажды...
One day I am going to invent a new drug disconnect from the system just unplug.
Однажды я собираюсь изобрести новый наркотик, отключиться от системы, просто отключиться.
Buy a pop gun; shoot a peace love drop a love bomb and give the world a hug.
Купите поп-ружье, выстрелите в мирную любовь, сбросьте любовную бомбу и обнимите весь мир.
One day I won't have to fear a cop, or a security guard what a dope beat drop.
Однажды мне не придется бояться ни копа,ни охранника, что за дурман!
One day I want to body surf a rainbow, swim through a room of clouds blowin' endo.
Однажды я хочу заняться серфингом по радуге, проплыть через комнату облаков, дующих Эндо.
I want to elevate and unify mankind. Everybody is just walking in the sunshine.
Я хочу возвысить и объединить человечество, все просто гуляют под солнцем.
One day there'll be a block party for the world and I'll never have to be away from my girl.
Однажды будет вечеринка на весь мир, и мне никогда не придется расставаться со своей девушкой.
One day I plan a cherry orgasm infiltrate the atmosphere so everybody has one.
Однажды я планирую вишневый оргазм, проникнуть в атмосферу, чтобы он был у всех.
Come together, a global climax, just imagine a universal sun splash.
Соберитесь вместе, глобальный кульминационный момент, просто представьте Вселенский всплеск солнца.
One day, one day, people will be walking on water.
Однажды, однажды люди будут ходить по воде.
One day, one day, the human race will never die.
Однажды, Однажды человечество никогда не умрет.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Однажды, Однажды мы будем летать на летающих тарелках.
One day, one day, freedom will be legalized.
Однажды, Однажды свобода будет узаконена.
One day... one day... one day...
Однажды ... однажды ... Однажды...
I hope one day people will say I was a good guy and every time they were around me I made them smile.
Я надеюсь, что однажды люди скажут, что я был хорошим парнем, и каждый раз, когда они были рядом со мной, я заставлял их улыбаться.
But in the close future I hope to raise my family in a society full of suburban noise families.
Но в ближайшем будущем я надеюсь вырастить свою семью в обществе, полном шумных семей из пригорода.
And So I hope one day soon we will make a change and when I'm dead I hope my life I didn't live in vain.
И поэтому я надеюсь, что однажды мы все изменим, и когда я умру, я надеюсь, что моя жизнь не была прожита напрасно.
I know in my heart that I tried to live right and I will fight to the death until freedom is legalized.
В глубине души я знаю, что пытался жить правильно, и я буду бороться до смерти, пока свобода не будет узаконена.
Then I know one day my kids will have a chance to raise children of their own and own their own lands.
Тогда я знаю, что однажды у моих детей появится шанс вырастить собственных детей и обзавестись собственными землями.
And when this day comes I hope I am still alive to see the dream we envision finally realized.
И когда этот день настанет, я надеюсь, что все еще буду жив, чтобы увидеть мечту, которую мы себе представляем, наконец осуществленной.
Yes one day I think we'll all recognize the government's a big pain infiltrated with lies.
Да, однажды, я думаю, мы все поймем, что правительство-это большая боль, пропитанная ложью.
And on this day we need to make a decision: we going to follow the blind or the people with vision?
И в этот день нам нужно принять решение: мы будем следовать за слепыми или за людьми со зрением?
One day, one day, people will be walking on water.
Однажды, однажды люди будут ходить по воде.
One day, one day, the human race will never die.
Однажды, Однажды человечество никогда не умрет.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Однажды, Однажды мы будем летать на летающих тарелках.
One day, one day, freedom will be legalized.
Однажды, Однажды свобода будет узаконена.
One day... one day... one day...
Однажды ... однажды ... Однажды...
One day, one day, people will be walking on water.
Однажды, однажды люди будут ходить по воде.
One day, one day, the human race will never die.
Однажды, Однажды человечество никогда не умрет.
One day, one day, we will fly around in flying saucers.
Однажды, Однажды мы будем летать на летающих тарелках.
One day, one day, freedom will be legalized.
Однажды, Однажды свобода будет узаконена.
One day... one day... one day...
Однажды ... однажды ... Однажды...





Авторы: Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.