Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
earth
the
wind
the
sky
the
sea
the
birth
the
life
the
air
we
breathe-
the
truth
Die
Erde,
der
Wind,
der
Himmel,
das
Meer,
die
Geburt,
das
Leben,
die
Luft,
die
wir
atmen
– die
Wahrheit
The
lies
the
in
between
the
hate
the
love
the
waking
dream
Die
Lügen,
das
Dazwischen,
der
Hass,
die
Liebe,
der
Wachtraum
All
these
beautiful
things
growin
up
in
california
and
all
the
members
from
the
people
who
new
All
diese
schönen
Dinge,
aufgewachsen
in
Kalifornien,
und
all
die
Mitglieder
von
den
Leuten,
die
es
wussten
Ya!
don't
test
mother
nature
she's
a
powerful
person
Ja!
Fordere
Mutter
Natur
nicht
heraus,
sie
ist
eine
mächtige
Persönlichkeit
Don't
get
caught
up
in
a
bind
for
bein
stupid
like
abortion
Gerate
nicht
in
eine
Klemme,
weil
du
dumm
bist
wie
Abtreibung
These
are
the
types
of
checks
you
can't
cash
when
your
trying
to
live
long
can't
afford
to
be
Das
sind
die
Arten
von
Schecks,
die
du
nicht
einlösen
kannst,
wenn
du
versuchst,
lange
zu
leben,
du
kannst
es
dir
nicht
leisten
An
ass
or
when
you
walk
into
a
party
being
loud
and
obnoxious
or
when
you
walk
up
to
a
hotty
ein
Arsch
zu
sein,
oder
wenn
du
auf
eine
Party
gehst
und
laut
und
unausstehlich
bist,
oder
wenn
du
auf
eine
Süße
zugehst
Wish
no
respect
and
compliments
it's
fuckin
nonsense
this
life's
a
journey
all
people
I
need
and
ohne
Respekt
und
Komplimente,
es
ist
verdammter
Unsinn,
dieses
Leben
ist
eine
Reise,
alle
Menschen,
die
ich
brauche
und
Al
the
people
actin
funny
like
crash
test
dummy's
people
come
people
go
like
liquor
sto
doe
they
all
die
Leute,
die
sich
komisch
verhalten
wie
Crashtest-Dummys,
Leute
kommen,
Leute
gehen
wie
im
Spirituosenladen,
sie
Except
it
like
a
treasure
some
one
paid
is
another
man's
pleasure
akzeptieren
es
wie
einen
Schatz,
was
einer
bezahlt
hat,
ist
eines
anderen
Mannes
Vergnügen
We
need
to
stick
together
to
make
t
his
beautiful
place
better
Wir
müssen
zusammenhalten,
um
diesen
schönen
Ort
besser
zu
machen
You're
times
approachin
in
this
like
your
livin
in
the
aftermath
of
the
new
begin
Deine
Zeit
nähert
sich
hier,
als
ob
du
im
Nachspiel
des
Neubeginns
lebst
In
the
aftermath
the
new
beginning-
in
the
waking
dream
of
all
things
unseen
the
cycle
is
Im
Nachspiel
der
Neubeginn
– im
Wachtraum
aller
ungesehenen
Dinge
ist
der
Kreislauf
Complete
the
universe
has
justified
my
life
and
set
me
free-
a
smile
spreads
across
my
face
vollendet,
das
Universum
hat
mein
Leben
gerechtfertigt
und
mich
befreit
– ein
Lächeln
breitet
sich
auf
meinem
Gesicht
aus
Prepares
me
for
the
ride-
the
setting
sun
begins
to
set
the
perfect
way
to
die
bereitet
mich
auf
die
Reise
vor
– die
untergehende
Sonne
beginnt
unterzugehen,
der
perfekte
Weg
zu
sterben
The
earth
the
wind
the
sky
the
sea
the
birth
the
life
the
air
we
breathe-
the
truth
the
lies
Die
Erde,
der
Wind,
der
Himmel,
das
Meer,
die
Geburt,
das
Leben,
die
Luft,
die
wir
atmen
– die
Wahrheit,
die
Lügen
The
in
between
the
hate
the
love
the
waking
dream
Das
Dazwischen,
der
Hass,
die
Liebe,
der
Wachtraum
I'm
sittin
in
the
basement,
cause
we
about
to
get
deep
Ich
sitze
im
Keller,
denn
wir
werden
jetzt
tiefgründig
Final
life's
placement,
bein
the
topic
of
speech
Die
endgültige
Platzierung
des
Lebens
ist
das
Thema
des
Gesprächs
What
matters
to
you
and
me,
what
goals
you've
reached
Was
dir
und
mir
wichtig
ist,
welche
Ziele
du
erreicht
hast
When
you're
body's
laid
to
rest
and
your
soul's
free
to
seek
Wenn
dein
Körper
zur
Ruhe
gebettet
ist
und
deine
Seele
frei
ist
zu
suchen
With
the
knowledge
you
receive,
you
got
a
spot
picked
out
Mit
dem
Wissen,
das
du
erhältst,
hast
du
dir
einen
Platz
ausgesucht
You
know
where
you
wanna
go
from
what
you've
learned
about
Du
weißt,
wohin
du
gehen
willst,
basierend
auf
dem,
was
du
gelernt
hast
Some
people
call
it
heaven,
other's
say
the
spirit
world
Manche
Leute
nennen
es
Himmel,
andere
sagen
die
Geisterwelt
Where
you
goin
when
you
die?
are
you
sure?
for
real?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
stirbst?
Bist
du
sicher?
Ernsthaft?
You
ask
me
where
I'm
headed,
I'm
still
tryin
to
look
Du
fragst
mich,
wohin
ich
gehe,
ich
versuche
immer
noch
zu
suchen
I
learned
one
thing
so
far,
the
answer's
not
in
a
book
Eines
habe
ich
bisher
gelernt,
die
Antwort
steht
nicht
in
einem
Buch
Many
paths
to
choose
from
written
by
the
hands
of
man
Viele
Wege
zur
Auswahl,
geschrieben
von
Menschenhand
But
they
were
all
still
alive,
the
information's
second-hand
Aber
sie
waren
alle
noch
am
Leben,
die
Informationen
sind
aus
zweiter
Hand
I
don't
understand,
cause
all
religion's
have
flaws
Ich
verstehe
es
nicht,
denn
alle
Religionen
haben
Fehler
Barkin
out
commandments,
how
'bout
nature's
laws?
Bellen
Gebote
heraus,
was
ist
mit
den
Gesetzen
der
Natur?
Cause
when
it's
said
and
done,
rivers
still
gonna
flow
Denn
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
werden
die
Flüsse
immer
noch
fließen
The
wind's
gonna
blow,
and
trees
are
still
gonna
grow
Der
Wind
wird
wehen,
und
Bäume
werden
immer
noch
wachsen
In
the
aftermath
the
new
beginning-
in
the
waking
dream
of
all
things
unseen
the
cycle
is
Im
Nachspiel
der
Neubeginn
– im
Wachtraum
aller
ungesehenen
Dinge
ist
der
Kreislauf
Complete
the
universe
has
justified
my
life
and
set
me
free-
a
smile
spreads
across
my
face
vollendet,
das
Universum
hat
mein
Leben
gerechtfertigt
und
mich
befreit
– ein
Lächeln
breitet
sich
auf
meinem
Gesicht
aus
Prepares
me
for
the
ride-
the
setting
sun
begins
to
set
the
perfect
way
to
die
bereitet
mich
auf
die
Reise
vor
– die
untergehende
Sonne
beginnt
unterzugehen,
der
perfekte
Weg
zu
sterben
The
earth
the
wind
the
sky
the
sea
the
birth
the
life
the
air
we
breathe-
the
truth
the
lies
Die
Erde,
der
Wind,
der
Himmel,
das
Meer,
die
Geburt,
das
Leben,
die
Luft,
die
wir
atmen
– die
Wahrheit,
die
Lügen
The
in
between
the
hate
the
love
the
waking
dream
Das
Dazwischen,
der
Hass,
die
Liebe,
der
Wachtraum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adams Robert L, Kumagai Michael M, Mc Nutt Tim, Miller Dustin Garrett, Xavier Brad, Ricardo Gaez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.