Текст и перевод песни Kouros - Cheshmaye Bandari
ارسال
توسط
میثم
کرمی
Подчинение
Мейсама
Керми
امشو
شوی
مهتابیه
امشو
تا
صبح
بی
خوابیه
Это
лунный
свет,
он
не
спит
до
утра.
ماهی
گیرا
تو
بندرن
از
دل
ما
بی
خبرون
Рыбаки
в
гавани
не
знают
о
наших
сердцах.
دلوم
به
دامت
اسیره
بخوام
نخوام
گلوم
گیره
Я
не
хочу,
чтобы
ты
попался
в
ловушку,
я
не
хочу,
чтобы
мне
зажали
горло.
دلی
که
به
دامت
افتاده
یه
روز
بی
تو
باشه
می
میره
Твое
пойманное
в
ловушку
сердце
однажды
умрет
без
тебя.
ای
یارم
بیا
دلدارم
بیا
مو
که
مست
چشاتم
گرفتارم
بیا
Давай,
милая,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
ای
یارم
بیا
دلدارم
بیا
مو
که
مست
چشاتم
گرفتارم
بیا
Давай,
милая,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
تا
دنیا
رو
دلداریها
تا
خود
صبح
بیداری
ها
Утешать
мир,
просыпаться
утром.
تو
نخلستون
کنار
شهر
اون
همه
گریه
زاری
ها
На
ладони
города
все
эти
стоны.
با
دخترون
بندری
С
портовыми
девчонками.
با
پیرهن
های
گل
ذری
С
рубашками
из
красного
дерева
в
цветочек
رد
میشدی
تا
دیدمت
گفتی
تا
ابد
دوستم
داری
Ты
уходил,
пока
я
не
увидел
тебя,
ты
сказал,
что
любишь
меня
вечно.
ای
یارم
بیا
دلدارم
بیا
مو
که
مست
چشاتم
گرفتارم
بیا
Давай,
милая,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
ای
یارم
بیا
دلدارم
بیا
مو
که
مست
چشاتم
گرفتارم
بیا
Давай,
милая,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
تو
ابادون
میدون
تو
ابادون
میدون
На
площади
эбадон
на
площади
Абадон
تو
بهبهون
میدونن
تو
بهبهون
میدون
Ты
знаешь
это,
ты
знаешь
это.
همه
اهوازی
ها
می
دونن
همه
دزفولی
ها
میدونن
Все
в
Ахвазе
знают
все
в
дезфоли
знают
تو
ابادون
میدونن
همه
پیر
و
جوون
میدونن
В
Абаддоне
знают,
что
все
стары
и
молоды.
که
عشق
ما
رو
زمین
از
اسمون
اومده
میدونن
Они
знают,
что
наша
любовь
пришла
с
неба
на
землю.
نگات
چه
حالی
داره
چشات
یه
باغ
پر
ستاره
Твои
глаза
- звездный
сад.
بدون
چشم
مهربونت
شب
بندری
صفا
نداره
Без
твоих
добрых
глаз
не
бывает
ночи
в
гавани.
ای
یارم
بیا
دلدارم
بیا
مو
که
مست
چشاتم
گرفتارم
بیا
Давай,
милая,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
ای
یارم
بیا
دلدارم
بیا
مو
که
مست
چشاتم
گرفتارم
بیا
Давай,
милая,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
بیا
یارم
تو
بیا
تو
دلدارم
تو
بیا
تو
Давай,
милая,
заходи,
милая,
заходи.
بیا
یارم
تو
بیا
تو
آخه
دوستت
داروم
تو
بیا
Давай,
милая,
заходи,
я
хочу
сказать,
что
у
меня
есть
твой
друг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.