Kouros - Vaghti Az Dar Too Meyae - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kouros - Vaghti Az Dar Too Meyae




Vaghti Az Dar Too Meyae
Когда ты входишь в дверь
وقتی که از در تو میای دل تو سینم می لرزه
Когда ты входишь в дверь, мое сердце в груди трепещет,
اینجوری لرزیدن دل به عالمی می ارزه
Такая дрожь в сердце стоит целого мира.
عطر موهای خرمند می پیچه توی خونه
Аромат твоих роскошных волос разносится по дому,
میای با صد ناز ادا دلم میشه دیوونه
Ты входишь с сотней милых жестов, и я схожу с ума.
اگه که این عشقه که من عاشقت هستم
Если это и есть любовь, то я влюблен в тебя,
دلم تو رو خیلی می خواد به پات نشستم
Моя душа жаждет тебя, я у твоих ног.
دنیا مال عاشقاست هرکی که گفته راسته
Мир принадлежит влюбленным, и тот, кто это сказал, прав,
زمزمه کن تو گوشم حرفاتو آسته آسته
Шепчи мне на ухо свои слова медленно, медленно.
کاشکی میشد یه بوسه از لبات بگیرم
Если бы я мог получить поцелуй из твоих уст,
تا که آروم بگیره این قلب اسیرم
Чтобы успокоить это плененное сердце.
تا تو میای دل میگه پای بوسه مهمونش کن
Когда ты приходишь, сердце говорит: "Угости ее поцелуем",
بوسه بزن جای قدمهاش دلو قربونش کن
Поцелуй места ее шагов, сердце отдано ей.
میای به زنجیر میکشی این عاشق دیوونه
Ты приходишь и заковываешь в цепи этого безумного влюбленного,
بازم با خنده های تو شادی میاد تو خونه
И снова с твоим смехом радость приходит в дом.
وقتی که از در تو میای دل تو سینم می لرزه
Когда ты входишь в дверь, мое сердце в груди трепещет,
اینجوری لرزیدن دل به عالمی می ارزه
Такая дрожь в сердце стоит целого мира.
عطر موهای خرمند می پیچه توی خونه
Аромат твоих роскошных волос разносится по дому,
میای با صد ناز ادا دلم میشه دیوونه
Ты входишь с сотней милых жестов, и я схожу с ума.
خون تو رگام جون می گیره وقتی تو هستی
В моих венах течет кровь, когда ты рядом,
دل بازم از سر می گیره عاشق پرستی
Сердце снова теряет голову, обожая тебя.
وقتی میای بهاره عطر شکوفه زاره
Когда ты приходишь, наступает весна, аромат цветущего сада,
باز این دل دیوونه عاشق بیقراره
И снова это безумное сердце влюбленного неспокойно.
کاشکی عروسم بشی تو خواب بیداری
Если бы ты стала моей женой, как во сне, так и наяву,
یه شب از این شبا میام به خواستگاری
Однажды ночью я приду, чтобы посвататься.
وقتی که از در تو میای دل تو سینم می لرزه
Когда ты входишь в дверь, мое сердце в груди трепещет,
اینجوری لرزیدن دل به عالمی می ارزه
Такая дрожь в сердце стоит целого мира.
عطر موهای خرمند می پیچه توی خونه
Аромат твоих роскошных волос разносится по дому,
میای با صد ناز ادا دلم میشه دیوونه
Ты входишь с сотней милых жестов, и я схожу с ума.





Авторы: Hossein Alizadeh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.