Kousuke Atari - Hua Hai - перевод текста песни на немецкий

Hua Hai - Kousuke Atariперевод на немецкий




Hua Hai
Blumenmeer
君の 幸せが 僕じゃないこと
Dass dein Glück nicht bei mir liegt,
你的幸福不是我
Dass dein Glück nicht bei mir liegt,
涙つたう その頬に 触れて わかる
verstehe ich, als ich deine von Tränen benetzte Wange berühre.
抚摸过淌满泪水的脸颊后我明白
verstehe ich, als ich deine von Tränen benetzte Wange berühre.
せめて 最後なら 無垢な笑顔の
Wenn dies das Ende ist, dann wenigstens
至少 如若是最后 让我看看你纯洁的笑容
Wenn dies das Ende ist, dann wenigstens
君を 焼き付けたくて まぶた閉じれば
möchte ich dein unschuldiges Lächeln einbrennen, und wenn ich die Augen schließe,
想把你深深地烙在心上 如果闭上眼
möchte ich dein unschuldiges Lächeln einbrennen, und wenn ich die Augen schließe,
咲き誇る 花の海 思い出は 波のように
blüht ein Meer aus Blumen, Erinnerungen wie Wellen,
盛开的花海 回忆就像浪花般
blüht ein Meer aus Blumen, Erinnerungen wie Wellen,
打ち寄せて 遠のいて 心の岸辺 さらってく
sie branden heran, ziehen sich zurück, tragen das Ufer meines Herzens fort.
拍打到远方 从我的心岸夺去
sie branden heran, ziehen sich zurück, tragen das Ufer meines Herzens fort.
舞い戻れ 花の海 八重に咲く 涙沈めて
Kehr zurück, Blumenmeer, wo Blüten üppig stehen, versenke die Tränen.
重返花海 百花盛开 泪水沉沉
Kehr zurück, Blumenmeer, wo Blüten üppig stehen, versenke die Tränen.
海鳴りよ 叶うなら あの日まで 帰りたい
Oh Rauschen des Meeres, wenn es ginge, wollte ich zu jenem Tag zurückkehren.
如果出现海鸣 我想回到那天
Oh Rauschen des Meeres, wenn es ginge, wollte ich zu jenem Tag zurückkehren.
明日(あす)に 漕ぎ出した 君のハコブネ
Deine Arche, die du in Richtung Morgen gesteuert hast,
明天就离开你的避难所
Deine Arche, die du in Richtung Morgen gesteuert hast,
君が キライな僕の 癖もさよなら
sagt auch meinen Eigenheiten Lebewohl, die du nicht mochtest.
对你讨厌的我的恶习永别
sagt auch meinen Eigenheiten Lebewohl, die du nicht mochtest.
咲き誇る 君の夢 追い風に 舵をまかせて
Dein erblühender Traum, überlass das Ruder dem Rückenwind,
绽放你的梦 乘着风浪航帆驶舵
Dein erblühender Traum, überlass das Ruder dem Rückenwind,
僕はただ 祈ってる 夢の"まほろば"に進めと
ich bete nur dafür, dass du zum idealen Ort deiner Träume fortschreitest.
我只是祈祷着 梦想向着"优越的地方"前进
ich bete nur dafür, dass du zum idealen Ort deiner Träume fortschreitest.
思い出は 花の海 今深く 僕を沈めて
Die Erinnerung ist ein Blumenmeer, das mich nun tief versinken lässt.
回忆是花海 深深沉入了我的心底
Die Erinnerung ist ein Blumenmeer, das mich nun tief versinken lässt.
潮騒を 奏でても 君はもう 戻らない
Selbst wenn das Meeresrauschen erklingt, du kehrst nicht mehr zurück.
即使潮水造作 你也不会再回头
Selbst wenn das Meeresrauschen erklingt, du kehrst nicht mehr zurück.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.