Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ano
hi
kara
Seit
jenem
Tag
Kazoekirenu
sind
unzählige
Kisetsu
o
koeta
no
ni
Jahreszeiten
vergangen,
Ima
no
bokura
wir
beide
jetzt,
Fuan
na
hibi
in
diesen
unsicheren
Tagen,
Toozakaru
anata
no
te
entfernt
sich
deine
Hand.
Furueru
koe
koboreta
namida
Mit
zitternder
Stimme,
vergossene
Tränen,
"Ashita
ga
mienai
to"
sagst
du:
"Ich
sehe
das
Morgen
nicht".
Anata
egaku
Dem
idealen
Mann,
Risou
no
hito
ni
den
du
dir
vorstellst,
Sugu
ni
wa
narenai
kedo
kann
ich
nicht
sofort
gleichen,
aber
Douwa
no
naka
no
Wie
ein
Engel
Tenshi
no
you
ni
im
Märchen
Ryoute
o
tsubasa
ni
kaete
möchte
ich
meine
Hände
in
Flügel
verwandeln
Anata
o
fukaku
tsutsundeyukitai
und
dich
tief
umhüllen,
Ashita
o
tsukuru
yo
unser
Morgen
erschaffen.
Soshite
boku
ni
totte
anata
wa
Und
für
mich
bist
du,
Deaeta
hi
to
onaji
genau
wie
am
Tag
unserer
Begegnung,
Ima
mo
boku
no
sora
ni
kagayaku
auch
jetzt
noch
der
leuchtende,
Kirei
na
hoshi
no
mama
schöne
Stern
an
meinem
Himmel.
Douwa
no
naka
no
Wie
ein
Engel
Tenshi
no
you
ni
im
Märchen,
Yasashii
hohoemi
ukabe
mit
einem
sanften
Lächeln,
Anata
o
fukaku
tsutsundeyukitai
möchte
ich
dich
tief
umhüllen,
Kono
te
de
mamoru
yo
dich
mit
diesen
Händen
beschützen.
Douwa
no
you
na
Ein
märchenhaftes
Bokura
no
me
no
mae
ni
aru
liegt
direkt
vor
uns.
Anata
to
futari
ayundeikitai
Mit
dir
zusammen
möchte
ich
den
Weg
gehen,
Ashita
o
shinjite
im
Glauben
an
das
Morgen.
Douwa
no
naka
no
Wie
ein
Engel
Tenshi
no
you
ni
im
Märchen
Ryoute
o
tsubasa
ni
kaete
möchte
ich
meine
Hände
in
Flügel
verwandeln
Anata
o
fukaku
tsutsundeyukitai
und
dich
tief
umhüllen,
Kono
te
de
mamoru
yo
dich
mit
diesen
Händen
beschützen.
Kono
te
de
mamoru
yo
Dich
mit
diesen
Händen
beschützen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guang Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.