Текст и перевод песни 中 孝介 - Tanewomakuhibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanewomakuhibi
Tanewomakuhibi
いつもの町のいつもの風景に
Amidst
familiar
city
scenes
so
clear,
モノクロの風が吹いている
A
monochrome
wind
whispers
in
my
ear.
微かに香る躊躇いのカケラに
Fragrant
traces
of
doubt,
a
subtle
sting,
心のどこか揺れている
Stir
within
me,
a
restless
longing.
だけどいつでも自分を信じて
Yet,
my
unwavering
faith
guides
me
through,
変わる時代の中変わらずにいれたら
Amidst
the
shifting
tides,
I'll
stay
true.
種をまく日々があって
Each
day
I
sow
the
seeds
of
my
desire,
水をやる日々があって
Nurturing
them
with
tender
care
and
fire.
いつか見えるんだ
Someday,
I
know,
they'll
bloom
with
grace,
希望という芽が
Hope's
gentle
sprouts
will
brighten
this
space.
躓いた日々があって
Through
stumbles
and
falls,
I've
learned
to
rise,
前を向く日々があって
Each
step
forward,
a
path
to
new
skies.
いつか見えるんだ
Someday,
I
know,
the
way
will
be
clear,
未知なる蕾が
Uncharted
skies,
my
spirit
will
steer.
今はただ目の前の道
Now,
I
focus
on
the
road
ahead,
ゆっくりと進んでいく
Moving
slowly,
but
with
a
steady
tread.
昨日と変わらぬ今日だったとしても
Though
today
mirrors
yesterday
in
sight,
きっと何かが
変わっている
Know
that
change
is
brewing,
taking
flight.
明日に繋がる全ての意味を
Every
moment
holds
a
hidden
thread,
少しずつでいいこの胸に刻んで
Unraveling
a
tapestry
of
meaning
instead.
種をまく日々があって
Each
day
I
sow
the
seeds
of
my
desire,
水をやる日々があって
Nurturing
them
with
tender
care
and
fire.
いつか見えるんだ
Someday,
I
know,
they'll
bloom
with
grace,
僕らの未来が
Our
shared
future,
a
radiant
embrace.
晴れ渡る日々があって
Through
sunlit
days
and
rainy
skies,
雨が降る日々があって
Life's
symphony
in
vibrant
hues
it
tries.
いつか見えるんだ
Someday,
I
know,
the
way
will
be
clear,
虹色の未来が
A
rainbow
of
promise,
casting
off
fear.
今はただ目の前の道
Now,
I
focus
on
the
road
ahead,
ゆっくりと進んでいく
Moving
slowly,
but
with
a
steady
tread.
遠く遠く続いてゆく
Far
and
wide,
our
journey
unfurls,
僕らの生きる道
The
path
we
tread,
a
tapestry
of
twirls.
重なり合って繋がりあって
Interwoven
strands,
connected
and
true,
いつかは一面に笑顔の花が咲く
One
day,
they'll
bloom,
a
garden
just
for
you.
種をまく日々があって
Each
day
I
sow
the
seeds
of
my
desire,
水をやる日々があって
Nurturing
them
with
tender
care
and
fire.
いつか見えるんだ
Someday,
I
know,
they'll
bloom
with
grace,
僕らの未来が
Our
shared
future,
a
radiant
embrace.
立ち止まる日々があって
Moments
of
pause,
where
questions
arise,
答え探す日があって
Searching
for
answers,
under
vast
skies.
いつか笑うんだ
Someday,
I
know,
we'll
laugh
and
see,
優しく笑うんだ
With
gentle
smiles,
our
hearts
set
free.
今はただ目の前の道
Now,
I
focus
on
the
road
ahead,
僕らは進んでいく
Together
we
journey,
where
dreams
are
shed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鴨川 義之, 大坂 孝之介, 大坂 孝之介, 鴨川 義之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.