Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい風が
ささやく唄に
Zu
dem
Lied,
das
der
sanfte
Wind
flüstert,
目を閉じ
想い描くのは
あなたの笑顔
schließe
ich
die
Augen
und
male
mir
dein
Lächeln
aus.
寄り添って飛ぶ
あの鳥のように
Wie
jene
Vögel,
die
eng
beieinander
fliegen,
同じ速さで
歩いて行きたい人がいる
gibt
es
jemanden,
mit
dem
ich
im
gleichen
Tempo
gehen
möchte.
遠く続く
路の途中
mitten
auf
dem
Weg,
der
sich
fern
erstreckt,
いつまでも
貴方と微笑みを交わし
möchte
ich
für
immer
mit
dir
ein
Lächeln
tauschen.
雨が心
濡らす時は
Wenn
Regen
das
Herz
nässt,
互いに寄り添い
晴れる日を待とう
lass
uns
eng
zusammenrücken
und
auf
den
klaren
Tag
warten.
生き急ぐこと
疲れた夜は
In
Nächten,
in
denen
du
müde
bist
vom
Hetzen
durchs
Leben,
心に積もったため息
あずけてほしい
möchte
ich,
dass
du
mir
die
Seufzer
anvertraust,
die
sich
in
deinem
Herzen
angesammelt
haben.
まだ見ぬ明日を恐れるよりも
Anstatt
das
noch
ungesehene
Morgen
zu
fürchten,
生き抜いた今日という日
そっと抱きしめよう
lass
uns
den
Tag
namens
'Heute',
den
wir
durchlebt
haben,
sanft
umarmen.
遠く続く
路の途中
mitten
auf
dem
Weg,
der
sich
fern
erstreckt,
いつまでも
貴方と微笑みを交わし
möchte
ich
für
immer
mit
dir
ein
Lächeln
tauschen.
暗い道に
迷うときは
Wenn
wir
uns
auf
einem
dunklen
Weg
verirren,
肩寄せて
一緒に明かりを灯そう
lass
uns
die
Schultern
aneinanderlehnen
und
gemeinsam
ein
Licht
entzünden.
未来さえ
失くすだろう
Selbst
die
Zukunft
würde
ich
verlieren,
あなたを
失えば
wenn
ich
dich
verlöre.
その笑顔
守りたい
Dein
Lächeln
will
ich
beschützen,
どんな時も
ずっと...
zu
jeder
Zeit,
immerzu...
遠く続く
路の途中
Mitten
auf
dem
Weg,
der
sich
fern
erstreckt,
いつまでも
貴方と微笑みを交わし
möchte
ich
für
immer
mit
dir
ein
Lächeln
tauschen.
涙雨に
濡れる時は
Wenn
wir
vom
Tränenregen
nass
werden,
貴方と二人で
太陽を迎えよう
lass
uns
zu
zweit
die
Sonne
begrüßen.
生きてゆく
二人だけのこの路を
Auf
diesem
Weg,
der
nur
uns
beiden
gehört,
leben
wir
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.