Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
trap roumi v4
Trap Roumi v4
خليني
بعيد
Lass
mich
in
Ruhe
إيلا
سمحت
فكلشي
ومشيت
Wenn
du
in
allem
nachgegeben
und
gegangen
bist
خليني
بعيد
Lass
mich
in
Ruhe
غارق
وسط
من
ضلامي
Ich
versinke
mitten
in
meiner
Dunkelheit
دقت
غير
لمرار
من
جيهتكوم
Ich
habe
nur
Bitterkeit
von
eurer
Seite
erfahren
قلبي
ميت
Mein
Herz
ist
tot
راك
زيدتي
ما
بيا
Du
hast
mein
Leiden
verstärkt
كنخرج
من
زبلة
ونطيح
فواحدة
ثانية
Ich
komme
aus
dem
Mist
und
falle
in
einen
anderen
لمرار
لي
من
جيهتكوم
دقتو
فكلة
ثانية
Die
Bitterkeit
von
eurer
Seite
habe
ich
in
jeder
Sekunde
gespürt
علمني
نخرج
راسي
وسط
من
الاذية
Sie
hat
mich
gelehrt,
mich
aus
dem
Leid
zu
befreien
باقي
كنشوف
قدام
Ich
schaue
immer
noch
nach
vorne
مبين
ليهوم
قاد
ندير
كلشي
ملعدم
Ich
zeige
ihnen,
dass
ich
alles
aus
dem
Nichts
erschaffen
kann
نعلي
بعيد
مايقيسني
تا
بني
آدم
Ich
erhebe
mich
so
weit,
dass
mich
kein
Mensch
erreichen
kann
عايش
nostalgia
دماضي
كلو
آلام
Ich
lebe
in
Nostalgie,
meine
Vergangenheit
ist
voller
Schmerz
Yeah,
نقولها
امام
العالم
Yeah,
ich
sage
es
vor
der
ganzen
Welt
أنا
لي
فلداخل
ديالي
قاد
يقيس
العالم
Ich
in
meinem
Inneren
kann
die
Welt
erreichen
من
لحفاري،
وسط
زناقي
بديت
l'carrière
Von
den
Löchern,
in
den
Gassen
habe
ich
meine
Karriere
begonnen
مانسمحش
فحقي
واخا
يديرو
barrière
Ich
gebe
mein
Recht
nicht
auf,
auch
wenn
sie
Barrieren
errichten
لي
مديت
ليهم
يديا
بلا
حساب
Denen,
denen
ich
meine
Hand
ohne
Berechnung
gereicht
habe
كاملين
بغاو
يرودوني
marche
arrière
Alle
wollten
mich
zurückdrängen
شنو
طاري،
شنو
صاري،
شنو
باغين
ياك
Was
ist
los,
was
passiert,
was
wollt
ihr?
ياك
خديتو
كلشي
مابقا
تا
ريال
Ihr
habt
doch
alles
genommen,
es
ist
kein
Riyal
mehr
übrig
ماتلومنيش
لا
شفتيني
على
راسي
ساد
Beschuldige
mich
nicht,
wenn
du
siehst,
dass
ich
mich
verschlossen
habe
الحياة
صعيبة
ماتيقش
Das
Leben
ist
hart,
vertraue
nicht
خليني
بعيد
homie،
وحيد
homie
Lass
mich
in
Ruhe,
Homie,
einsam,
Homie
هوما
لي
باعوني
رخيس
آنا
كولي
Sie
haben
mich
billig
verkauft,
ich
gehöre
ganz
mir
هوما
لي
غادروني
ورجعو
لاموني
Sie
haben
mich
verlassen
und
sind
zurückgekommen,
um
mich
zu
beschuldigen
خليني
بعيد
homie،
وحيد
homie
Lass
mich
in
Ruhe,
Homie,
einsam,
Homie
كليتي
لي
في
طبلة
ساليتي
علاش
تكولني
Du
hast
alles
vom
Tisch
gegessen,
warum
willst
du
mich
auch
noch
essen?
كانجيبها
بدماغي
ما
كانتسناش
حد
يقولي،
yeah
Ich
schaffe
es
mit
meinem
Verstand,
ich
warte
nicht
darauf,
dass
mir
jemand
etwas
sagt,
yeah
شكون
طاح،
شكون
طلع،
شكون
باقي
واقف
تا
لدابا
Wer
ist
gefallen,
wer
ist
aufgestiegen,
wer
steht
jetzt
noch?
شكون
طامع،
شكون
نقيلة،
شكون
شافر
لاخور
ماشي
أنا
Wer
ist
gierig,
wer
ist
anständig,
wer
hat
den
anderen
bestohlen,
nicht
ich
شي
كذب،
شي
جلق،
شي
ماحاملينيش
تال
دابا
Manche
lügen,
manche
betrügen,
manche
hassen
mich
immer
noch
كنرتاح
غير
في
الكتابه
Ich
finde
Ruhe
nur
im
Schreiben
وخا
عجبوني
باش
مانزيد
تا
عتبة
Obwohl
sie
mir
gefallen,
damit
ich
keine
weitere
Schwelle
überschreite
آش
داني
ندير
فيهم
بالي
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
mich
um
sie
zu
kümmern?
كتار
وأنا
بوحدي
كانكلي
Sie
sind
viele
und
ich
esse
alleine
تا
لي
كانو
معايا
راه
قانين
Sogar
die,
die
bei
mir
waren,
sind
satt
وتا
لي
بقاو
معايا
را
قليل
Und
die,
die
bei
mir
geblieben
sind,
sind
wenige
أشنو
بقالي،
من
شر
ديالكوم
أشنو
بقالي
Was
ist
mir
geblieben,
von
eurem
Bösen,
was
ist
mir
geblieben?
خديتو
دمي
وأنا
شنو
بقالي
Ihr
habt
mein
Blut
genommen,
und
was
ist
mir
geblieben?
زيدتو
همي
وتا
الهم
را
سطاني
Ihr
habt
meine
Sorgen
vermehrt,
und
die
Sorgen
haben
mich
überwältigt
اوه
اوه
اوه
اوه
Oh
oh
oh
oh
باغو
يديرولي
لاعصا
فرويضة
Sie
wollen
mir
Knüppel
zwischen
die
Beine
werfen
كيشوفونا
رويضة
Sie
sehen
uns
als
leichte
Beute
اوه
اوه
اوه
اوه
Oh
oh
oh
oh
قولو
ليهم
يلا
بدينا
Sag
ihnen,
wenn
wir
anfangen
باقي
كلشي
في
يدينا
Ist
noch
alles
in
unserer
Hand
Yeah,
عيينا
باركة
علينا
Yeah,
wir
sind
müde,
es
reicht
أيامنا
دايزة
في
غبينة
Unsere
Tage
vergehen
in
Trübsal
أنا
وراسي
ولينا
واحد
كانفهمو
بعضيتنا
من
عينينا
Ich
und
mein
Kopf
sind
eins
geworden,
wir
verstehen
uns
aus
den
Augen
كنا
مابينا
ماعلينا
Wir
waren
unbeschwert
تا
حد
ماكيجبها
لينا
Niemand
bringt
es
uns
خاص
تكون
قريب
لينا
باش
تحس
بداك
الشي
لي
كايدوز
علينا
Du
musst
uns
nahe
sein,
um
zu
fühlen,
was
wir
durchmachen
باقي
مغمض
عين
وحال
عين
Ich
habe
immer
noch
ein
Auge
geschlossen
und
eins
offen
باقي
سهران
معاك
كل
ليل
Ich
bin
immer
noch
jede
Nacht
mit
dir
wach
هي
بوحدها
داتني
كولي
Sie
allein
hat
mich
ganz
eingenommen
كلمة
منها
وريما
مني
Ein
Wort
von
ihr
und
ein
Reim
von
mir
حلات
الجلسة
ليلي
غني
Die
Sitzung
wurde
schön,
singe
in
der
Nacht
مزال
غانطولو
سنين
عينين
Wir
werden
noch
Jahre
verbringen,
Augen
نتي
لي
كاتفتحي
قلبي
ملي
كايضيق
Du
bist
diejenige,
die
mein
Herz
öffnet,
wenn
es
sich
verengt
نتي
لي
حاسة
بلي
البشار
غاع
ما
كيليق
Du
bist
diejenige,
die
fühlt,
dass
die
Menschen
überhaupt
nicht
passen
خاليني
نرتاح
أنا
برا
منشوفش
اشنو
باغا
Lass
mich
mich
ausruhen,
ich
bin
raus,
ich
sehe
nicht,
was
du
willst
باغي
نبقا
فحلمة
طويلة
عليها
مانفيق
Ich
möchte
in
einem
langen
Traum
bleiben,
aus
dem
ich
nicht
aufwache
باغو
يخلطو
تا
الهواء
لي
كنستنشق
Sie
wollen
sogar
die
Luft,
die
ich
atme,
vergiften
كاندير
راسي
قاع
مافهم
وآنا
كانعيق
Ich
tue
so,
als
ob
ich
nichts
verstehe,
aber
ich
durchschaue
es
مكرهتش
نعيش
فشي
قارة
مافيهاتش
المارة
Ich
würde
gerne
auf
einem
Kontinent
leben,
auf
dem
es
keine
Menschenmassen
gibt
نبقا
نمشي
ليها
بوحدي
بلا
تا
عائق
Ich
möchte
alleine
dorthin
gehen,
ohne
Hindernis
أنا
ماشي
منهم
Ich
gehöre
nicht
zu
ihnen
غاع
مامنهم،
قلبي
كايضيق
Überhaupt
nicht
zu
ihnen,
mein
Herz
wird
eng
بنادم
مليوم
تحد
مليق
Die
Menschen
sind
voller
Gemeinheit
زادوني
غي
الهم،
زادوني
حريق
Sie
haben
mir
nur
Sorgen
bereitet,
sie
haben
mir
Schmerzen
bereitet
من
جيهتي
كلهم
بيهم
منهم،
گاع
ماغانفيق
Von
meiner
Seite
aus,
alle
zusammen,
werde
ich
überhaupt
nicht
aufwachen
ندوز
فوق
منهم
لاجاو
فطريق
Ich
gehe
über
sie
hinweg,
wenn
sie
mir
im
Weg
stehen
فهاد
la
vie
لي
triste
ماكاين
تا
صديق
In
diesem
traurigen
Leben
gibt
es
keinen
Freund
اوه
اوه
اوه
اوه
Oh
oh
oh
oh
باغو
يديرولي
لاعصا
فرويضة
Sie
wollen
mir
Knüppel
zwischen
die
Beine
werfen
كيشوفونا
رويضة
Sie
sehen
uns
als
leichte
Beute
اوه
اوه
اوه
اوه
Oh
oh
oh
oh
قولو
ليهم
يلا
بدينا
Sag
ihnen,
wenn
wir
anfangen
باقي
كلشي
في
يدينا
Ist
noch
alles
in
unserer
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Bachir El Ghannay, Abd El Krim Bouhjir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.