Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Night All My Life
Die ganze Nacht, mein ganzes Leben
When
you're
far
from
home,
watching
New
York
snow
Wenn
du
weit
weg
von
zu
Hause
bist,
den
New
Yorker
Schnee
beobachtest,
Singing
songs
I
wrote,
on
my
phone
Lieder
singst,
die
ich
geschrieben
habe,
auf
meinem
Handy,
Reading
every
line,
all
those
years
gone
by
jede
Zeile
liest,
all
die
Jahre,
die
vergangen
sind,
Do
you
think
sometimes,
about
life?
denkst
du
manchmal
über
das
Leben
nach?
We
were
sleeping
in
the
car,
cause
we
couldn't
get
it
started
Wir
haben
im
Auto
geschlafen,
weil
wir
es
nicht
starten
konnten,
Smoking
under
starts
running
red
lights
haben
unter
Sternen
geraucht,
sind
bei
Rot
über
die
Ampel
gefahren,
Never
getting
paid
but
we
never
had
to
say
we
were
on
side
wurden
nie
bezahlt,
aber
wir
mussten
nie
sagen,
dass
wir
auf
deiner
Seite
standen,
It's
like...
es
ist
so...
I've
been
waiting
for
you
all
night
all
my
life
Ich
habe
auf
dich
gewartet,
die
ganze
Nacht,
mein
ganzes
Leben,
All
night
all
my
life
die
ganze
Nacht,
mein
ganzes
Leben.
I've
been
waiting
for
you
all
night
all
my
life
Ich
habe
auf
dich
gewartet,
die
ganze
Nacht,
mein
ganzes
Leben,
All
night
all
my
life
die
ganze
Nacht,
mein
ganzes
Leben.
The
city
lights
don't
look
right,
when
you
ain't
here
by
my
side
die
Lichter
der
Stadt
sehen
nicht
richtig
aus,
wenn
du
nicht
hier
an
meiner
Seite
bist,
All
night
all
my
life,
all
night
all
my
life
die
ganze
Nacht,
mein
ganzes
Leben,
die
ganze
Nacht,
mein
ganzes
Leben.
I've
been
waiting
for
you...
Ich
habe
auf
dich
gewartet...
I've
been
waiting
for
you...
Ich
habe
auf
dich
gewartet...
London
skylines
gone,
I'll
be
home
by
dawn
Die
Skyline
von
London
ist
verschwunden,
ich
werde
bei
Sonnenaufgang
zu
Hause
sein,
You
know
it
won't
be
long,
and
I'll
be
there
du
weißt,
es
wird
nicht
lange
dauern,
und
ich
werde
da
sein.
We
were
slipping
through
the
chaos
Wir
glitten
durch
das
Chaos,
Tokes
on
the
bay
oh,
give
another
lust,
what
a
rough
ride
Züge
am
Kai,
oh,
gib
noch
eine
Lust,
was
für
eine
wilde
Fahrt,
Singing
on
the
tables,
take
another
taste
of
the
good
nights
singen
auf
den
Tischen,
nimm
noch
einen
Schluck
von
den
guten
Nächten,
And
it's
like...
und
es
ist
so...
And
a
million
miles
couldn't
change
a
thing
about
our
vibe
Und
eine
Million
Meilen
könnten
nichts
an
unserer
Stimmung
ändern,
How
we
try
to
think
about
things
about
us
we
don't
like
wie
wir
versuchen,
über
Dinge
an
uns
nachzudenken,
die
wir
nicht
mögen,
And
how
the
more
that
we
try,
the
more
that
we
realize
und
je
mehr
wir
es
versuchen,
desto
mehr
erkennen
wir,
It's
like...
es
ist
so...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Konstantinovic, Tudor Davies, George Henry Morgan, Ben Kovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.