Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega feat. Geszti Péter - Nekem Elég
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekem Elég
It's Enough for Me
Szakad
az
ég.
Nekem
elég,
The
sky
is
falling.
It's
enough
for
me,
Hogy
én
csak
addig
éljek,
amíg
meghalok.
That
I
only
live
until
I
die.
De
ne
kelljen
az
lennem,
aki
nem
vagyok.
But
I
shouldn't
have
to
be
who
I'm
not.
Nekem
elég.
Egy
élet
elég.
It's
enough
for
me.
One
life
is
enough.
De
mindig
úgy
jöjjenek
el
a
hajnalok,
But
let
the
dawns
always
come
Hogy
nekem
égnek
szemedben
a
csillagok.
So
that
the
stars
burn
in
your
eyes
for
me.
(Geszti
Péter)
(Geszti
Péter)
Tudod,
ez
nem
az
a
film,
ami
tuti
happy,
You
know,
this
isn't
a
movie
that's
sure
to
be
happy,
Vagy,
ami,
ha
mégse
jön
be,
Peti
kiveheti.
Or
one
that,
if
it
doesn't
work
out,
Peti
can
take
out.
Megül
a
konok
idő,
belül
a
foga
harap,
The
stubborn
time
settles
in,
its
teeth
bite
inside,
Ahogy
az
óra
halad,
mindennek
csak
pora
marad.
As
the
clock
ticks,
all
that
remains
is
dust.
Kinek
a
pap,
kinek
a
pop,
Some
believe
in
God,
some
in
pop,
Kinek
ilyen-olyan
böszme
eszme,
Some
in
this
or
that
evil
ideology,
Amivel
hülyítik
a
haverok:
a
maffia
filozófia,
With
which
their
buddies
fool
them:
the
mafia
philosophy,
Amit
a
borozó
fia
visz
ki
a
bajnokira,
na
ria,
ria!
That
the
drunkard's
son
takes
to
the
game,
na
ria,
ria!
Kinek
a
drog,
kinek
a
jog,
kinek
a
hatalom,
Some
in
drugs,
some
in
law,
some
in
power,
De
nekem
elég,
ha
csak
a
szavaimat
uralom,
But
it's
enough
for
me
if
I
can
control
my
words,
Én
belőlük
ácsolok
egy
bárkát
neked,
I'll
build
a
boat
for
you
out
of
them,
Gyere,
szállj
át!
A
neve:
SZERETET.
Come
aboard!
Its
name
is
LOVE.
Sodor
egy
levelet
a
szél
(szél,
szél).
The
wind
blows
a
leaf
(wind,
wind).
Vigyázz,
hogy
nehogy
te
legyél!
(hé,
hé)
Be
careful
not
to
be
that
leaf!
(hey,
hey)
(Geszti
Péter)
(Geszti
Péter)
Azt
mondom,
nehogy
te
legyél,
nehogy
te
legyél!
I
say,
don't
be
that
leaf,
don't
be
that
leaf!
Akit
ide-oda
ver
a
szél,
sehova
se
ér.
The
wind
blows
you
back
and
forth,
you
get
nowhere.
Szakad
az
ég.
Nekem
elég,
The
sky
is
falling.
It's
enough
for
me,
Hogy
én
csak
addig
éljek,
amíg
meghalok.
That
I
only
live
until
I
die.
De
ne
kelljen
az
lennem,
aki
nem
vagyok.
But
I
shouldn't
have
to
be
who
I'm
not.
Nekem
elég.
Egy
élet
elég.
It's
enough
for
me.
One
life
is
enough.
De
mindig
úgy
jöjjenek
el
a
hajnalok,
But
let
the
dawns
always
come
Hogy
nekem
égnek
szemedben
a
csillagok.
So
that
the
stars
burn
in
your
eyes
for
me.
(Geszti
Péter)
(Geszti
Péter)
Kitört
a
vihar.
Az
ágakon
a
levelek,
The
storm
has
broken.
The
leaves
on
the
branches,
Küzdenek
az
életükért.
Sokan
kevesek.
They
fight
for
their
lives.
Many
are
few.
Mi
leszel
az
élet
után?
- fut
át
az
agyadon
a
jel.
What
will
you
be
after
life?
- a
signal
runs
through
your
brain.
Egy
szellem?
Egy
minta
csak
az
anyagon,
A
ghost?
A
pattern
only
on
the
material,
Amit
a
hanyag
istenek
- ki
tudjak,
milyenek
-
Which
the
careless
gods
- who
can
know
what
they're
like
-
Majd
újra
idefestenek,
mert
ezek
ilyenek?
Will
paint
here
again,
because
that's
what
they're
like?
Lehet,
a
lélek
vándorol.
Ezt
annak
hagyom,
Maybe
the
soul
wanders.
I
leave
that
to
those
Kit
a
hite
mángorol,
vagy
ki,
mint
sivatagon
Who
are
mangled
by
their
faith,
or
who,
like
in
a
desert
Halad
át
a
napokon,
(lélekvándor)
akár
egy
koravén
karaván
Cross
the
days
(soul
wanderer)
like
an
early
caravan
Vagy
akit
a
karma
karma
marna,
tán
Or
perhaps
someone
whose
karma
is
being
gnawed,
Egy
sarlatán
ima
hallatán.
Perhaps
at
the
sound
of
a
charlatan
prayer.
Én
nem
ülhetek
más
sorsvonatán.
I
cannot
sit
on
another
train
of
fate.
Sodor
egy
levelet
a
szél
(szél,
szél).
The
wind
blows
a
leaf
(wind,
wind).
Vigyázz,
hogy
nehogy
te
legyél!
(hé,
hé)
Be
careful
not
to
be
that
leaf!
(hey,
hey)
(Geszti
Péter)
(Geszti
Péter)
Azt
mondom,
nehogy
te
legyél,
nehogy
te
legyél!
I
say,
don't
be
that
leaf,
don't
be
that
leaf!
Akit
ide-oda
ver
a
szél,
sehova
se
ér.
The
wind
blows
you
back
and
forth,
you
get
nowhere.
Szakad
az
ég.
Nekem
elég,
The
sky
is
falling.
It's
enough
for
me,
Hogy
én
csak
addig
éljek,
amíg
meghalok.
That
I
only
live
until
I
die.
De
ne
kelljen
az
lennem,
aki
nem
vagyok.
But
I
shouldn't
have
to
be
who
I'm
not.
Nekem
elég.
Egy
élet
elég.
It's
enough
for
me.
One
life
is
enough.
De
mindig
úgy
jöjjenek
el
a
hajnalok,
But
let
the
dawns
always
come
Hogy
nekem
égnek
szemedben
a
csillagok.
So
that
the
stars
burn
in
your
eyes
for
me.
(Mert)
Úgy
sem
félek,
ha
csak
egy
dal
az
élet.
(Because)
I'm
not
afraid,
even
if
life
is
just
a
song.
Ami
hang
még
zeng
odabenn,
nekem
add,
nekem
What
sound
still
echoes
within,
give
it
to
me,
to
me
Az
a
hang
tudom
elkísér,
ha
minden
véget
ér.
I
know
that
sound
will
accompany
me
when
all
is
over.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: péter erdélyi, péter geszti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.