Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega - 24. Óra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mielőtt
még
fátyol
borul
a
tájra
Before
a
veil
covers
the
landscape,
A
szemedre
az
elmúlás
virága
The
flower
of
passing
blooms
upon
your
eyes,
Szirmot
bont,
a
szívedet
ne
vonzza
más
Its
petals
unfold,
let
your
heart
not
be
drawn
to
another,
Csak
megérteni
azt,
ami
arra
várt
Only
to
understand
what
awaited
you.
Mielőtt
a
hamvaidnak
szél
lesz
a
szárnya
Before
your
ashes
become
the
wind's
wings,
A
24
órából
egy
perc
lesz
hátra
From
the
24
hours,
only
one
minute
will
remain,
Gyűjts
erőt,
a
szívedet
ne
vonzza
más
Gather
your
strength,
let
your
heart
not
be
drawn
to
another,
Csak
véghezvinni
azt,
ami
arra
várt
Only
to
fulfill
what
awaited
you,
Hogy
az
életed
meg
ne
bánd
So
you
may
not
regret
your
life.
Mi
mindent
nem
tettél
All
that
you
haven't
done,
Szeretni
születtél,
helyette
szenvedtél
You
were
born
to
love,
instead
you
suffered,
Isten
keres
már,
miért
bújsz
mindig
el?
God
is
already
searching,
why
do
you
always
hide?
Isten
megvár
majd,
látni
nem
hinni
kell
God
will
wait,
seeing
is
not
believing,
Az
ember
egynapos,
egy
perce
maradt
csak
Man
is
one-day-old,
only
one
minute
remains,
Nincsen
varázsgömb,
nincs
aranyhalacska
There
is
no
magic
ball,
no
goldfish,
Vágyad
gúzsba
köt,
becsüld
mi
adatott
Your
desires
bind
you,
cherish
what
was
given,
Szállj
szívem
szent
népe,
ébresztő
magyarok
Rise,
my
heart's
holy
people,
wake
up
Hungarians,
60
másodperc
maradt
a
világnak
60
seconds
left
for
the
world,
Fekete
felhőkből
vércseppek
szitálnak
Blood
drops
are
falling
from
black
clouds,
Kowa
Obi-Wan,
Fanka
meg
Anakin
Kowa
Obi-Wan,
Fanka
and
Anakin,
Nem
titkolom
el,
elmetrükkök
a
szavaim
I
won't
hide
it,
my
words
are
mind
tricks,
Közted
és
Isten
közt
szándék
a
csatorna
Between
you
and
God,
intention
is
the
channel,
Ítélj,
hogy
ítéltess,
kutyából
szalonna
Judge
so
that
you
may
be
judged,
bacon
from
a
dog,
Hazudtak
neked,
de
nem
tudták
mit
tesznek
They
lied
to
you,
but
they
didn't
know
what
they
were
doing,
Elvesztek
ők,
de
a
végén
majd
meglesznek
They
are
lost,
but
in
the
end,
they
will
be
found.
Mielőtt
még
fátyol
borul
a
tájra
Before
a
veil
covers
the
landscape,
A
szemedre
az
elmúlás
virága
The
flower
of
passing
blooms
upon
your
eyes,
Szirmot
bont,
a
szívedet
ne
vonzza
más
Its
petals
unfold,
let
your
heart
not
be
drawn
to
another,
Csak
megérteni
azt,
ami
arra
várt
Only
to
understand
what
awaited
you.
Mielőtt
a
hamvaidnak
szél
lesz
a
szárnya
Before
your
ashes
become
the
wind's
wings,
A
24
órából
egy
perc
lesz
hátra
From
the
24
hours,
only
one
minute
will
remain,
Gyűjts
erőt,
a
szívedet
ne
vonzza
más
Gather
your
strength,
let
your
heart
not
be
drawn
to
another,
Csak
véghezvinni
azt,
ami
arra
várt
Only
to
fulfill
what
awaited
you,
Hogy
az
életed
meg
ne
bánd
So
you
may
not
regret
your
life.
Gyors
patak,
ahogy
hegyeken
átrohan
A
swift
stream,
as
it
rushes
through
mountains,
Szelíd
szó
az
éteren
átsuhan
A
gentle
word
that
flies
through
the
ether,
Az
ember
a
földön
egy
porszem
Man
on
earth
is
a
speck
of
dust,
Egy
zuhanó
csillag,
egy
csepp
a
tengeren
A
falling
star,
a
drop
in
the
ocean,
Mint
hullám,
mely
a
parton
majd
megszakad
Like
a
wave
that
breaks
on
the
shore,
Büszke,
de
mulandó
gondolat
A
proud
but
fleeting
thought,
Az
ember
egy
pihe
a
szélben
Man
is
a
feather
in
the
wind,
Egy
szakadt
vitorla,
ami
viharba
védtelen
A
torn
sail,
defenseless
in
a
storm.
Mi
mindent
nem
tettél
All
that
you
haven't
done,
Semmit
sem
találtál,
rossz
helyen
kerestél
You
found
nothing,
you
were
looking
in
the
wrong
place,
Az
évek
pörögtek,
ahogy
a
bankszámla
The
years
spun
like
the
bank
account,
Az
élet
nem
rejt
el
mosolyt
a
kasszába
Life
doesn't
hide
a
smile
in
its
cashier,
Eszközből
vallás
lett
egy
hazug
világban
A
tool
turned
into
religion
in
a
deceitful
world,
Pont
annyit
tanultam,
amennyit
hibáztam
I
learned
as
much
as
I
made
mistakes,
Figyelni
kell,
mert
a
fák
csak
úgy
suhannak
You
have
to
pay
attention,
because
the
trees
just
whiz
by,
Több
ezer
évesek,
hallod-e
mit
súgnak?
Thousands
of
years
old,
do
you
hear
what
they
whisper?
Az
óra
úgy
ketyeg,
akár
a
szívverés
The
clock
is
ticking
like
a
heartbeat,
Mi
neked
őszinte,
számomra
színlelés
What
is
sincere
to
you
is
pretense
to
me,
A
táj
csak
igazság,
a
város
méreg
The
landscape
is
truth,
the
city
is
poison,
Én
úgy
élek,
hogy
lélekben
a
fűbe
lépek
I
live
so
that
in
my
soul
I
step
into
the
grass,
A
beton
alattam
olvad
a
szavamtól
The
concrete
beneath
me
melts
from
my
words,
Amíg
a
földgolyó
megfagy
a
haragtól
While
the
earth
freezes
from
anger,
Kevesen
maradtunk,
de
az
is
pont
elég
Few
of
us
are
left,
but
that's
enough,
Hogy
ahol
mi
vagyunk,
ott
legyen
menedék
So
that
where
we
are,
there
is
refuge.
Mielőtt
még
fátyol
borul
a
tájra
Before
a
veil
covers
the
landscape,
A
szemedre
az
elmúlás
virága
The
flower
of
passing
blooms
upon
your
eyes,
Szirmot
bont,
a
szívedet
ne
vonzza
más
Its
petals
unfold,
let
your
heart
not
be
drawn
to
another,
Csak
megérteni
azt,
ami
arra
várt
Only
to
understand
what
awaited
you.
Mielőtt
a
hamvaidnak
szél
lesz
a
szárnya
Before
your
ashes
become
the
wind's
wings,
A
24
órából
egy
perc
lesz
hátra
From
the
24
hours,
only
one
minute
will
remain,
Gyűjts
erőt,
a
szívedet
ne
vonzza
más
Gather
your
strength,
let
your
heart
not
be
drawn
to
another,
Csak
véghezvinni
azt,
ami
arra
várt
Only
to
fulfill
what
awaited
you,
Hogy
az
életed
meg
ne
bánd
So
you
may
not
regret
your
life.
(Meg
ne
bánd,
meg
ne
bánd)
(May
not
regret,
may
not
regret)
(Meg
ne
bánd,
meg
ne
bánd)
(May
not
regret,
may
not
regret)
Mielőtt
még
fátyol
borul
a
tájra
Before
a
veil
covers
the
landscape,
A
szemedre
az
elmúlás
virága
The
flower
of
passing
blooms
upon
your
eyes,
Szirmot
bont,
a
szívedet
ne
vonzza
más
Its
petals
unfold,
let
your
heart
not
be
drawn
to
another,
Csak
megérteni
azt,
ami
arra
várt
Only
to
understand
what
awaited
you.
Mielőtt
a
hamvaidnak
szél
lesz
a
szárnya
Before
your
ashes
become
the
wind's
wings,
A
24
órából
egy
perc
lesz
hátra
From
the
24
hours,
only
one
minute
will
remain,
Gyűjts
erőt,
a
szívedet
ne
vonzza
más
Gather
your
strength,
let
your
heart
not
be
drawn
to
another,
Csak
véghezvinni
azt,
ami
arra
várt
Only
to
fulfill
what
awaited
you,
Hogy
az
életed
meg
ne
bánd
So
you
may
not
regret
your
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kowalsky Meg A Vega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.