Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragyog
a
nap
egy
délibáb
a
betonút
végén
Die
Sonne
scheint,
eine
Fata
Morgana
am
Ende
der
Betonstraße
Ránk
figyel,
Remeg
a
levegő
42
C,
semmi
baj
Sie
schaut
auf
uns,
die
Luft
zittert
bei
42°C,
kein
Problem
Mert
ennyi
kell
Denn
so
viel
braucht
es
Magasba
tart
a
kéz,
nincs
aki
szembe
néz
Die
Hand
hochgehalten,
niemand
schaut
entgegen
Merész
egy
stoppos
az
aki
elhagyott
úton
egyedül
útra
kész
Mutig
ist
ein
Anhalter,
der
auf
verlassener
Straße
allein
zur
Reise
bereit
ist
De
nézd!
Lehet,
hogy
feltűnik
egy
verda,
lehet
Aber
schau!
Vielleicht
taucht
ein
Wagen
auf,
vielleicht
Hogy
épp
egy
dzsip,
lehet,
hogy
nem
jön
semmi
gerade
ein
Jeep,
vielleicht
kommt
gar
nichts
Majd
és
egyedül
álllok
itt
Und
dann
stehe
ich
allein
hier
Nyakamban
tábla
lóg,
s
rajta
hirdeti
Um
meinen
Hals
hängt
ein
Schild,
und
darauf
verkündet
es
"A
Mennyország
az
úti
cél",
remélem
arra
visz
"Das
Himmelreich
ist
das
Ziel",
ich
hoffe,
dorthin
führt
Ez
az
út
amin
ez
a
pokoli
szél
a
szemembe
dieser
Weg,
auf
dem
dieser
höllische
Wind
mir
in
die
Augen
Remélem
látom
majd
azért,
hogy
merre
van
a
fel!
Ich
hoffe,
ich
sehe
trotzdem
noch,
wo
oben
ist!
Mi
lentről
jövünk!
Wir
kommen
von
unten!
Nem
állhat
elém
senki
sem
ha
velem
vagy
Niemand
kann
sich
mir
in
den
Weg
stellen,
wenn
du
bei
mir
bist
Nem
félek
semmitől,
senki
nem
árthat
Ich
fürchte
nichts,
niemand
kann
mir
schaden
Otthon
vagyok
a
végtelen
világban,
hogy
amit
Ich
bin
zu
Hause
in
der
unendlichen
Welt,
damit
das,
was
Ma
elkezdtem
azt
valahogy
végig
csináljam
ich
heute
begonnen
habe,
irgendwie
zu
Ende
bringe
Nem
állhat
elém
senki
sem
ha
velem
vagy
Niemand
kann
sich
mir
in
den
Weg
stellen,
wenn
du
bei
mir
bist
Nem
félek
semmitől,
senki
nem
árthat
Ich
fürchte
nichts,
niemand
kann
mir
schaden
Otthon
vagyok
a
végtelen
világon,
Ich
bin
zu
Hause
in
der
unendlichen
Welt,
Amit
ma
elkezdtem
azt
valahogy
végig
csinálom,
valahogy
végig
csinálom,
valahogy
végig
csinálom
Was
ich
heute
begonnen
habe,
das
bringe
ich
irgendwie
zu
Ende,
irgendwie
bringe
ich
es
zu
Ende,
irgendwie
bringe
ich
es
zu
Ende
Ragyod
a
szemed
és
elhiszem
a
betonút
végén
Deine
Augen
leuchten
und
ich
glaube,
am
Ende
der
Betonstraße
Rám
figyelsz,
Remeg
a
lábam,
kopott
a
bakancs
schaust
du
auf
mich,
meine
Beine
zittern,
die
Stiefel
sind
abgenutzt
A
hosszú
út
már
megviselt
Der
lange
Weg
hat
mich
schon
mitgenommen
Magasba
tart
a
kéz,
stoppolva
élsz
nehéz
Die
Hand
hochgehalten,
per
Anhalter
lebst
du,
schwer
ist
Az
út
amin
egy
idealista
zsivány
mindenre
kész
der
Weg,
auf
dem
ein
idealistischer
Gauner
zu
allem
bereit
ist
De
nézd!
Lehet,
hogy
feltűnik
egy
angyal
segít
és
eltünik
Aber
schau!
Vielleicht
taucht
ein
Engel
auf,
hilft
und
verschwindet
Lehet,
hogy
soha
nem
jön
már
el,
és
egyedül
maradok
itt
Vielleicht
kommt
er
niemals
mehr,
und
ich
bleibe
allein
hier
Nyakamban
tábla
lóg
rajta
hirdeti:
Um
meinen
Hals
hängt
ein
Schild,
darauf
verkündet
es:
"A
Mennyország
az
úti
cél",
remélem
arra
visz
"Das
Himmelreich
ist
das
Ziel",
ich
hoffe,
dorthin
führt
Ez
az
út
amin
ez
a
pokoli
szél
a
szemembe
dieser
Weg,
auf
dem
dieser
höllische
Wind
mir
in
die
Augen
Remélem
látom
majd
azért,
hogy
merre
van
a
fel!
Ich
hoffe,
ich
sehe
trotzdem
noch,
wo
oben
ist!
Mi
lentről
jövünk!
Wir
kommen
von
unten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dajka Krisztián, Nemes Csaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.