Kowalsky Meg A Vega - Bölcsődtől A Sírodig - перевод текста песни на немецкий

Bölcsődtől A Sírodig - Kowalsky Meg A Vegaперевод на немецкий




Bölcsődtől A Sírodig
Von Der Wiege Bis Zum Grab
Ha valamit meg kéne tenned,
Wenn du etwas tun müsstest,
Ha valamit el kéne mondani
Wenn du etwas sagen müsstest,
Igen, minden seb begyógyul
Ja, jede Wunde heilt,
Benned van, hogy ideje van megbocsájtani
In dir liegt es, dass es Zeit ist zu vergeben.
Az órádból lehet, kimerül az elemed
Deine Uhr mag leerlaufen, die Batterie versiegt,
Az élet megy tovább, tedd, amíg teheted
Das Leben geht weiter, tu es, solang du kannst,
Valóban végtelen, de ez a testem
Zwar unendlich, doch dieser Körper hier,
A galaxis tengerén szélnek eresztem
Auf dem Ozean der Galaxie, lass ich los im Wind.
Mert valakit be kell, hogy engedj
Denn jemanden musst du reinlassen,
'S bár nem szégyen néha nem érteni
Und es ist keine Schande, nicht immer zu verstehen,
De van, amit el kell, hogy engedj
Doch manches musst du loslassen,
És van, hogy neked kell vitorlát bontani
Und manchmal musst du die Segel setzen.
Megbocsájtani magadnak kéne már
Dir selbst zu vergeben, es wird Zeit,
Miért nem látod meg, ott a kék madár
Warum siehst du nicht den blauen Vogel dort,
Lehetünk együtt, bent mégis egyedül
Wir können zusammen sein, doch innen allein,
A világod felett figyeld, ahogy elrepül
Über deiner Welt, sieh, wie er wegfliegt.
Refrén: [-Kowa-]
Refrain: [-Kowa-]
Mert sokmindent nem lehet
Denn vieles kann nicht sein,
De van, amit jobb még ma szavakba önteni
Doch manches ist besser heute in Worte zu fassen,
Amíg van időd hozzá, a bölcsődtől a sírodig
Solang du Zeit hast, von der Wiege bis zum Grab,
Mer' van, amit elég, ha rejt a szív mélye
Denn manches reicht, wenn’s im Herzen ruht,
Akad, amit muszáj megosztani
Aber anderes muss geteilt werden,
Amíg van időd hozzá, a bölcsődtől a sírodig
Solang du Zeit hast, von der Wiege bis zum Grab.
Annyi délután, amennyi hajnal volt
So viele Nachmittage, wie es Morgen gab,
Volt, aki itt maradt, volt, aki barangolt
Manche blieben hier, manche zogen weiter,
Mindenki visszatér egyszer egy napon majd
Jeder kehrt zurück, eines Tages, doch,
A motorod leég, ha a pénz agyon hajt
Dein Motor brennt durch, wenn Geld dich antreibt,
Ne felejts találni, keresni kevés már
Vergiss nicht zu finden, zu suchen ist zu wenig,
Az élet halkan jár, melletted elsétál
Das Leben geht leise, es schlendert vorbei,
A harag hangos úr, de ne vedd komolyan
Der Zorn ist ein lauter Herr, doch nimm ihn nicht ernst,
Mint az irigység, na, ő is pont olyan
Wie der Neid, na ja, der ist genauso,
Amíg te nem figyelsz, tekerik a kormányt
Während du nicht aufpasst, drehen sie das Rad,
A szakadék közeleg, ők padlóig nyomják
Der Abgrund kommt näher, sie drücken bis zum Boden,
Ideje váltani, a híd már nincs messze
Zeit zu wechseln, die Brücke ist nah,
Ébredésed talán álmod ihlette
Dein Erwachen, vielleicht vom Traum inspiriert,
Aki, ha körbeért, tegyen le nagy tétet
Wer einmal rum ist, soll hoch pokern,
Dupla vagy semmi lesz, így játszik az élet
Doppelt oder nichts so spielt das Leben,
Ne várj a holnapra, a ma a barátod
Warte nicht auf morgen, heute ist dein Freund,
Így lesz a születésed majd a halálod
So wird deine Geburt auch dein Tod sein.
Refrén: [-Kowa-]
Refrain: [-Kowa-]
Bár sokmindent nem lehet
Zwar kann vieles nicht sein,
De valamit jobb még ma szavakba önteni
Doch manches ist besser heute in Worte zu fassen,
Amíg van időd hozzá, a bölcsődtől a sírodig
Solang du Zeit hast, von der Wiege bis zum Grab,
Mer' valamit elég, ha rejt a szív mélye
Denn manches reicht, wenn’s im Herzen ruht,
Akad, amit muszáj megosztani
Aber anderes muss geteilt werden,
Amíg van időd hozzá, a bölcsődtől a sírodig
Solang du Zeit hast, von der Wiege bis zum Grab.
Így vagy úgy, valahogy látod a világot
So oder so, du siehst die Welt auf deine Weise,
Csodálod, vagy éppen taposod a virágot
Bewunderst sie oder trittst auf Blumen,
Hiszel valamit, valamit meg nem
Du glaubst an etwas, anderes nicht,
De, ha hiszed, ha nem, ez így van rendben
Doch ob du glaubst oder nicht es ist okay.
Ha valamit megbántál végül
Wenn du etwas am Ende bereust,
'S már jobb lenne mindent eltemetni
Und es besser wäre, alles zu begraben,
Elölről már nem, de újra
Von vorn geht nicht, doch neu,
Bármikor el tudod kezdeni
Jederzeit kannst du beginnen.
Az igazság szavakba' mindig hazugság
Wahrheit in Worten ist immer Lüge,
Gyere háborúzzunk, hozom a fapuskát
Komm, lass uns Krieg spielen, ich hol die Holzgewehre,
Nevess, ha sírok, sírj, 'mikor nevetek
Lach, wenn ich weine, wein, wenn ich lache,
Hogy mi is lehessünk ősz hajú gyerekek
Damit wir ergraute Kinder sein können.
Mert valakit be kell, hogy engedj
Denn jemanden musst du reinlassen,
'S bár nem szégyen néha nem érteni
Und es ist keine Schande, nicht immer zu verstehen,
De van, akit el kell, hogy engedj most
Doch manche musst du loslassen, jetzt,
Mer' láncokba ki tudna repülni?!
Denn wer könnte mit Ketten fliegen?!
Refrén: [-Kowa-]
Refrain: [-Kowa-]
Bár sokmindent nem lehet
Zwar kann vieles nicht sein,
De valamit jobb még ma szavakba önteni
Doch manches ist besser heute in Worte zu fassen,
Amíg van időd hozzá, a bölcsődtől a sírodig
Solang du Zeit hast, von der Wiege bis zum Grab,
Mer' valamit elég, ha rejt a szív mélye
Denn manches reicht, wenn’s im Herzen ruht,
Akad, amit muszáj megosztani
Aber anderes muss geteilt werden,
Amíg van időd hozzá, a bölcsődtől a sírodig
Solang du Zeit hast, von der Wiege bis zum Grab.
Bár sokmindent nem lehet
Zwar kann vieles nicht sein,
De van, amit jobb még ma szavakba önteni
Doch manches ist besser heute in Worte zu fassen,
Amíg van időd hozzá, a bölcsődtől a sírodig
Solang du Zeit hast, von der Wiege bis zum Grab,
Mer' van, amit elég, ha rejt a szív mélye
Denn manches reicht, wenn’s im Herzen ruht,
Akad, amit muszáj megosztani
Aber anderes muss geteilt werden,
Amíg van időd hozzá, a bölcsődtől a sírodig
Solang du Zeit hast, von der Wiege bis zum Grab.





Авторы: kowalsky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.