Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csiszolatlan Gyémántok
Ungeschliffene Diamanten
Túl
minden
határon
Jenseits
aller
Grenzen
Mit
a
szív
már
nem
visel
Was
das
Herz
nicht
mehr
erträgt
Az
emlékek
közt
árnyak
élnek
Zwischen
Erinnerungen
leben
Schatten
Igazán
már
senki
nem
ölel
Niemand
umarmt
dich
wirklich
mehr
Kifakult
a
hajnal,
hol
egy
ország
elszakadt
Die
Morgendämmerung
verblasst,
wo
ein
Land
zerrissen
war
Milliók
a
falon
túl
és
a
falon
innen
az
arcuk
sem
maradt
Millionen
hinter
der
Mauer
und
diesseits
– ihre
Gesichter
sind
nicht
mehr
da
Rohannak
a
várost
átszövő,
lüktető
vérerek
Sie
rennen
durch
die
pulsierenden
Adern
der
Stadt
Elhagyni
még
nem
tudod
Verlassen
kannst
du
es
noch
nicht
Szeretni
már
végképp
nem
mered
Zu
lieben
wagst
du
längst
nicht
mehr
Állj
fel
és
hallgasd
Steh
auf
und
hör
zu
Mit
a
Mennyországhoz
írt
dal
lüktet
és
áthat
mindent
Wie
das
Lied
zum
Himmelreich
pulsiert
und
alles
durchdringt
Aki
hallja
ismeri
jól
a
hírt
Wer
es
hört,
kennt
die
Botschaft
gut
Szállunk
szótlanul
majd
a
színtelen
felhők
fölött
Wir
schweben
schweigend
über
farblosen
Wolken
A
Végtelen
ölel
majd
szerelmesen.
Die
Unendlichkeit
umarmt
uns
liebevoll.
Szállunk
örökké
majd
a
végtelen
felhők
fölött
Wir
schweben
ewig
über
endlosen
Wolken
Angyalok
visznek
át
majd
mindenen!!!
Engel
tragen
uns
über
alles!!!
Túl
minden
hibánkon
Jenseits
aller
Fehler
Mit
az
Isten
megbocsát
Die
Gott
vergibt
A
langyosnál
is
jobb,
ha
éget
Besser
als
lau,
wenn
es
brennt
Engedd
el
és
többé
nincs
határ
Lass
los,
und
es
gibt
keine
Grenze
mehr
Ragyog
mint
a
hajnal
Es
strahlt
wie
die
Morgenröte
A
napnál
fényesebb
Heller
als
die
Sonne
Ahol
egy
szív
megbocsát
ott
Wo
ein
Herz
verzeiht
Ott
Ég
és
Föld
minden
beleremeg
Zittert
Himmel
und
Erde
Rohannak
a
testet
átszövő,
lüktető
vérerek
Sie
rennen
durch
die
pulsierenden
Adern
des
Körpers
Elhagyni
még
nem
tudod
Verlassen
kannst
du
es
noch
nicht
Szeretni
már
végképp
nem
mered
Zu
lieben
wagst
du
längst
nicht
mehr
Ülj
fel
és
hallgasd
Steig
auf
und
hör
zu
Mit
a
Mindenséghez
írt
dal
lüktet
és
áthat
Mindenen
Wie
das
Lied
zum
Universum
pulsiert
und
alles
durchdringt
Aki
hallja
ismeri
jól
a
hírt
Wer
es
hört,
kennt
die
Botschaft
gut
Szállunk
szótlanul
majd
a
színtelen
felhők
fölött
Wir
schweben
schweigend
über
farblosen
Wolken
A
Végtelen
ölel
majd
szerelmesen.
Die
Unendlichkeit
umarmt
uns
liebevoll.
Szállunk
örökké
majd
a
végtelen
felhők
fölött
Wir
schweben
ewig
über
endlosen
Wolken
Angyalok
visznek
át
majd
mindenen!!!
Engel
tragen
uns
über
alles!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kowalsky Balázs Gyula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.