Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega - Egy Világon Át
Tudom,
hogy
csak
erősnek
akarsz
tűnni
Я
знаю,
ты
просто
пытаешься
выглядеть
сильным.
Bántottak
már
eleget,
volt
hogy
már
sírni
sem
volt
erőd
Тебе
достаточно
больно,
иногда
ты
даже
не
можешь
плакать.
Én
nem
akartam
beállni
ebbe
a
sorba
és
nem
is
fogok
Я
не
хотел
быть
в
этой
очереди
и
не
буду.
Bár
szent
nem
vagyok
Хотя
я
не
святой.
De
néha
hibázunk,
nem
nagy
dolog.
Но
иногда
мы
совершаем
ошибки,
ничего
страшного.
Én
nem
fogom
szédíteni
a
szíved,
Я
не
обману
твое
сердце.
Kalandból
a
Földanya
ölén
már
így
is
volt
épp
elég.
У
меня
уже
было
достаточно
приключений
на
коленях
матери-Земли.
És
aljas
egy
szerep
lenne,
ahogy
vetíteném,
И
это
было
бы
подлой
ролью
для
меня-проецировать,
Hogy
én
jobb
lennék
itt
bárkinél...
Что
я
буду
лучше,
чем
кто-либо
здесь...
Mert
ismersz,
hogy
virággal
a
kezemben,
Потому
что
ты
знаешь
меня,
с
цветком
в
руке.
Az
tudod
nem
én
vagyok!
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
НЕ
Я!
És
nem
bírok
sírni
sem,
И
я
даже
не
могу
плакать,
Pedig
szorít
a
mellkasom.
У
меня
сдавливает
грудь.
Én
nem
akarok
mondani
szépeket,
Я
не
хочу
говорить
приятные
вещи.,
A
szavakkal
megölném
a
lényeget.
Слова
убьют
смысл.
És
nem
hoztam,
bársony
dobozban,
И
я
принес
ее
не
в
бархатной
коробке.,
Csillogó
nemes
fémeket.
Блестящие
благородные
металлы.
És
nem
áll
kinn,
hófehér
И
его
нет
снаружи,
он
белый,
как
снег.
Lovak
mögött
szép
hintó
sem.
За
лошадьми
нет
хорошей
кареты.
Visszahoztam
a
tőled
kapott
világot,
Я
вернул
мир,
который
ты
подарил
мне,
Ami
megtanított
élni,
bár
hiányzol.
Который
научил
меня
жить,
хотя
я
скучаю
по
тебе.
Már
tudom
szeretni
nem
azt
jelenti,
Теперь
я
могу
любить,
но
это
не
значит,
Hogy
két
ember
egy
igát
von,
Что
два
человека
будут
работать
вместе.
Hanem
a
másikat
biztatni,
repülni
Но
ободрить
другого,
перелететь
át
egy
világon...
через
целый
мир...
Tudom,
hogy
csak
szépnek
akarsz
tűnni.
Я
знаю,
ты
просто
хочешь
выглядеть
красиво.
De
amit
az
Istentől
kaptál,
annál
mi
lehetne
szebb?
Но
то,
что
Бог
дал
тебе,
что
может
быть
прекраснее?
Volt,
hogy
már
gyűlöltem
magam
én
is
Раньше
я
тоже
ненавидел
себя.
De
változást
is
csak
ajándékba
kapunk,
Но
перемены
- это
всего
лишь
дар.
Ha
arra
végre
méltók
vagyunk.
Если
мы,
наконец,
окажемся
достойными.
Én
nem
tudom
szédíteni
a
szíved.
Я
не
могу
обмануть
твое
сердце.
Én
nem
mondhatom,
hiszen
nem
lenne
igaz
és
nem
lenne
szép.
Я
не
могу
этого
сказать,
потому
что
это
было
бы
неправдой
и
нехорошо.
Hogy
az
egyetlen
voltál
és
leszel,
Что
ты
был
и
будешь,
Hiszen
testünk
csak
porból
van,
Наши
тела
сделаны
из
пыли,
és
ami
azután
lesz,
ott
mindenki
egy.
и
после
этого
все
едины.
Mert
ismersz,
hogy
virággal
a
kezemben,
Потому
что
ты
знаешь
меня,
с
цветком
в
руке.
Az
tudod
nem
én
vagyok!
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
НЕ
Я!
És
nem
bírok
sírni
sem,
И
я
даже
не
могу
плакать,
Pedig
szorít
a
mellkasom.
У
меня
сдавливает
грудь.
Én
nem
akarok
mondani
szépeket,
Я
не
хочу
говорить
приятные
вещи.,
A
szavakkal
megölném
a
lényeget.
Слова
убьют
смысл.
És
nem
hoztam,
bársony
dobozban,
И
я
принес
ее
не
в
бархатной
коробке.,
Csillogó
nemes
fémeket.
Блестящие
благородные
металлы.
És
nem
áll
kinn,
hófehér
И
его
нет
снаружи,
он
белый,
как
снег.
Lovak
mögött
szép
hintó
sem.
За
лошадьми
нет
хорошей
кареты.
Visszahoztam
a
tőled
kapott
világot,
Я
вернул
мир,
который
ты
подарила
мне.,
Ami
megtanított
élni,
bár
hiányzol.
Это
научило
меня
жить,
хотя
я
скучаю
по
тебе.
Már
tudom
szeretni
nem
azt
jelenti,
Теперь
я
могу
любить,
но
это
не
значит,
Hogy
két
ember
egy
igát
von,
Что
два
человека
будут
работать
вместе.
Hanem
a
másikat
biztatni,
repülni
Но
ободрять
другого,
летать,
Biztatni,
repülni,
hogy
a
másikat
biztatni,
repülni
ободрять,
летать,
ободрять,
летать
...
át
egy
világon.
через
весь
мир.
Át
egy
világon.
Через
весь
мир.
Át
egy
világon
Через
весь
мир
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.