Kowalsky Meg A Vega - Ennyi Csak - перевод текста песни на немецкий

Ennyi Csak - Kowalsky Meg A Vegaперевод на немецкий




Ennyi Csak
Nur das
Megesik, hogy nincs nálad éppen
Es passiert, dass du gerade nicht bei dir hast
A kulcs ami nyitná a zárat a gépen
Den Schlüssel, der das Schloss der Maschine öffnen würde
Ami zuhan, mint a fejsze, a nyele nélkül
Was fällt wie eine Axt, ohne ihren Stiel
Mindegy, milyen hős az ember, beleszédül
Egal wie stark ein Mensch ist, er wird schwindelig
Vagy itt van ez a nap, mit lapra rak
Oder da ist dieser Tag, den er auf den Tisch legt
Aki keveri a kártyát, az nem te vagy
Wer die Karten mischt, bist nicht du
Mert lehet, hogy most gyenge, de holnap jobb lesz
Denn vielleicht ist er jetzt schwach, aber morgen wird es besser
Ne nézz a tegnapodra
Schau nicht auf dein Gestern
Minden változik, és semmi sem az, aminek látszik
Alles verändert sich, und nichts ist, was es zu sein scheint
A felhő is eltűnik majd...
Die Wolke wird auch verschwinden...
Vagy megesett, hogy bal lábbal lépsz
Oder es passiert, dass du mit dem linken Fuß auftrittst
Az ágy mellé először, ha az ébredés
Zuerst neben das Bett, wenn das Erwachen
Zajos mint a kürt, a füledre ült
Laut ist wie eine Trompete, die auf dein Ohr gesetzt wurde
A francba ez az óra- hát ma sem menekülsz!
Zum Teufel mit dieser Uhr heute entkommst du wieder nicht!
De te zavard el a felhőt a homlokodról
Aber du vertreibst die Wolke von deiner Stirn
Jó, ha semmi nem hoz zavarba
Gut, wenn dich nichts aus der Ruhe bringt
Kezet mos a kéz; mindig számíthatsz rám,
Eine Hand wäscht die andere; du kannst immer auf mich zählen,
én is számítok rád, ha baj van
ich zähle auch auf dich, wenn es Probleme gibt
Minden változik, és semmi sem az, aminek látszik
Alles verändert sich, und nichts ist, was es zu sein scheint
Kétszer egy folyóba ugyanúgy nem lép senki...
Niemand tritt zweimal in denselben Fluss...
Ez is csak egy nap, nem a világ vége; a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt; lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, holnap vége, új nap indul, vége lesz
Schluck es runter, morgen ist Schluss, ein neuer Tag beginnt, es wird ein Ende geben
Ez is csak egy nap, nem a világ vége, a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt, lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, éjféltől meg új nap indul, ennyi lesz
Schluck es runter, ab Mitternacht beginnt ein neuer Tag, das ist alles
Ennyi csak, mert ennyi ez!
Nur das, denn das ist alles!
Ne bánd, hogy amire vágysz, nem mindig azt kapod
Bereue nicht, dass du nicht immer das bekommst, was du dir wünschst
Mint a gazdagot, úgy a szegényt is ugyanaz a végzet éri el
Wie den Reichen, so ereilt den Armen dasselbe Schicksal
Hogy itt bizony élni kell
Dass man hier eben leben muss
Óra az órára, napra nap
Stunde um Stunde, Tag für Tag
Megy az idő, minden új napra újabb nap
Die Zeit vergeht, jeder neue Tag bringt einen weiteren Tag
A pénz csak papír, és annyit ér
Geld ist nur Papier und so viel wert
Mint a levegő, a világot forgató erő.
Wie die Luft, die Kraft, die die Welt dreht.
Puha minden, ahova lépsz;
Weich ist alles, wo du auftrittst;
Mindenki keresi a pénzt, hajtja a lét
Jeder sucht das Geld, jagt das Sein
Mert ahol van a kincsed, ott van a szíved
Denn wo dein Schatz ist, da ist auch dein Herz
Ezt egy bölcs is elmondta már tudod, nagyon régen
Das hat schon ein Weiser gesagt, du weißt es, vor langer Zeit
Minek futsz a baj után, az úgyis elmegy
Warum rennst du dem Ärger nach, der sowieso vergeht
Legyen egy jobb napod ma
Hab heute einen besseren Tag
De háztól házig ennyi az élet,
Aber von Haus zu Haus ist das Leben nur das,
Legyen szép, és hosszú az utca
Lass die Straße schön und lang sein
Minden változik, és senki sem az, aminek látszik
Alles verändert sich, und niemand ist, was er zu sein scheint
Kétszer egy virágot nem téphet le senki újra
Niemand kann eine Blume zweimal pflücken
Ez is csak egy nap, nem a világ vége; a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt; lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, holnap vége, új nap indul, vége lesz
Schluck es runter, morgen ist Schluss, ein neuer Tag beginnt, es wird ein Ende geben
Ez is csak egy nap, nem a világ vége, a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt, lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, éjféltől meg új nap indul, ennyi lesz
Schluck es runter, ab Mitternacht beginnt ein neuer Tag, das ist alles
Ez is csak egy nap, nem a világ vége; a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt; lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, holnap vége, új nap indul, vége lesz
Schluck es runter, morgen ist Schluss, ein neuer Tag beginnt, es wird ein Ende geben
Ez is csak egy nap, nem a világ vége, a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt, lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, éjféltől meg új nap indul, ennyi lesz
Schluck es runter, ab Mitternacht beginnt ein neuer Tag, das ist alles
Ennyi csak, mert ennyi ez!
Nur das, denn das ist alles!
Ez is csak egy nap, nem a világ vége; a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt; lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, holnap vége, új nap indul, vége lesz
Schluck es runter, morgen ist Schluss, ein neuer Tag beginnt, es wird ein Ende geben
Ez is csak egy nap, nem a világ vége, a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt, lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, éjféltől meg új nap indul, ennyi lesz
Schluck es runter, ab Mitternacht beginnt ein neuer Tag, das ist alles
Ez is csak egy nap, nem a világ vége; a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt; lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, holnap vége, új nap indul, vége lesz
Schluck es runter, morgen ist Schluss, ein neuer Tag beginnt, es wird ein Ende geben
Ez is csak egy nap, nem a világ vége, a kedvedet ne törje meg
Das ist auch nur ein Tag, nicht das Ende der Welt, lass dir nicht die Laune verderben
Lenyeled keresztbe, éjféltől meg új nap indul, ennyi lesz
Schluck es runter, ab Mitternacht beginnt ein neuer Tag, das ist alles
Ennyi csak, mert ennyi ez!
Nur das, denn das ist alles!
Csak ennyi ez.
Das ist alles.





Авторы: Dajka Krisztián, Nemes Csaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.