Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na,
hogy
vagy?
Mi
van
veled
mindig?
(Aha...
aha.)
Na,
wie
geht's?
Was
ist
immer
mit
dir
los?
(Aha...
aha.)
Semmi
nem
válasz
semmire!
Nichts
beantwortet
irgendwas!
Az
nem
látszik
ennyire.
Das
sieht
doch
nicht
so
aus.
Megint
a
tegnapban
barangolsz,
(ajja...
ajja...)
Du
wanderst
wieder
in
der
Vergangenheit,
(ajja...
ajja...)
Nem
akarsz
velem
lenni
Du
willst
nicht
bei
mir
sein,
és
nem
vagy
magadnál
sosem.
und
bist
nie
wirklich
da.
Mesélj,
mi
bánt!
Gyere,
mondd
el!
(Aha...
aha.)
Erzähl
mir,
was
dich
quält!
Komm,
sprich
es
aus!
(Aha...
aha.)
Nevetni
sírva
is
tudni
kell,
Lachen
muss
man
auch
durch
Tränen,
Az
a
legőszintébb
jel,
das
ist
das
ehrlichste
Zeichen,
Hogy
maradt
benned
némi
élet.
dass
noch
etwas
Leben
in
dir
bleibt.
Ha
mennie
kell
hadd
menjen
Wenn
es
gehen
muss,
lass
es
gehen
és
jöjjön
bármi,
ha
jönnie
kell!
und
lass
alles
kommen,
was
kommen
soll!
Most
kell,
hogy
élvezd,
amid
van
Jetzt
musst
du
genießen,
was
du
hast,
S
nem
várni,
amid
nincs!
Nicht
warten,
was
du
nicht
hast!
Most
kell,
hogy
meghalld,
amit
kell,
Jetzt
musst
du
hören,
was
du
sollst,
Meglátni
minden
színt!
Jede
Farbe
sehen!
Most
kell,
hogy
tényleg
itt
legyél,
Jetzt
musst
du
wirklich
hier
sein,
Mert
többé
nem
jön
el.
Denn
es
kommt
nicht
wieder.
Minden
pillanat
más,
de
pont
azt
ad,
amit
kell!
Jeder
Moment
ist
anders,
doch
genau
das
gibt
er
dir!
Szedd,
szét
magad
néha!
Brich
dich
manchmal
auseinander!
Rakd
össze
megint
jól!
Setz
dich
wieder
richtig
zusammen!
Mindegy,
hogy
szűz
vagy
nagyon
léha,
Egal,
ob
keusch
oder
sehr
freizügig,
Csak
tudd
azt
magadról!
Hauptsache,
du
weißt
es
über
dich!
Azt,
hogy
meztelen
születtél
és
majd
meztelenül
mész.
Dass
du
nackt
geboren
wurdest
und
nackt
gehst.
Semmit
nem
hoztál
és
nem
viszel,
Nichts
hast
du
gebracht
und
nichts
nimmst
du
mit,
Mindened
az
maga,
hogy:
ÉLSZ!
Alles
was
zählt:
DU
LEBST!
Na,
hogy
vagy?
Mi
van
veled
mindig?
(Aha...
aha.)
Na,
wie
geht's?
Was
ist
immer
mit
dir
los?
(Aha...
aha.)
Na,
persze
én
úgysem
érthetem,
Natürlich
versteh
ich's
eh
nicht,
"Lányregény
az
életem".
"Mein
Leben
ist
ein
Mädchenroman".
Mert
bizony
másnak
mindig
könnyebb.
(Aha...
aha.)
Denn
anderen
ist's
immer
leicht.
(Aha...
aha.)
De
mindenkinek
más
a
más,
Aber
jeder
hat
sein
eigenes
"Anders",
ördögi
kör
a
négyzeten.
ein
Teufelskreis
im
Quadrat.
Mesélj,
mi
bánt!
Gyere,
mondd
el!
(Aha...
aha.)
Erzähl
mir,
was
dich
quält!
Komm,
sprich
es
aus!
(Aha...
aha.)
Nevetni
sírva
is
tudni
kell,
Lachen
muss
man
auch
durch
Tränen,
Az
a
legőszintébb
jel,
das
ist
das
ehrlichste
Zeichen,
Hogy
maradt
benned
némi
élet.
dass
noch
etwas
Leben
in
dir
bleibt.
Ha
mennie
kell
hadd
menjen
Wenn
es
gehen
muss,
lass
es
gehen
és
jöjjön
bármi,
ha
jönnie
kell!
und
lass
alles
kommen,
was
kommen
soll!
Most
kell,
hogy
élvezd,
amid
van
Jetzt
musst
du
genießen,
was
du
hast,
S
nem
várni,
amid
nincs!
Nicht
warten,
was
du
nicht
hast!
Most
kell,
hogy
meghalld,
amit
kell,
Jetzt
musst
du
hören,
was
du
sollst,
Meglátni
minden
színt!
Jede
Farbe
sehen!
Most
kell,
hogy
tényleg
itt
legyél,
Jetzt
musst
du
wirklich
hier
sein,
Mert
többé
nem
jön
el.
Denn
es
kommt
nicht
wieder.
Minden
pillanat
más,
de
pont
azt
ad,
amit
kell!
Jeder
Moment
ist
anders,
doch
genau
das
gibt
er
dir!
Szedd,
szét
magad
néha!
Brich
dich
manchmal
auseinander!
Rakd
össze
megint
jól!
Setz
dich
wieder
richtig
zusammen!
Mindegy,
hogy
szűz
vagy
nagyon
léha,
Egal,
ob
keusch
oder
sehr
freizügig,
Csak
tudd
azt
magadról!
Hauptsache,
du
weißt
es
über
dich!
Azt,
hogy
meztelen
születtél
és
majd
meztelenül
mész.
Dass
du
nackt
geboren
wurdest
und
nackt
gehst.
Semmit
nem
hoztál
és
nem
viszel,
Nichts
hast
du
gebracht
und
nichts
nimmst
du
mit,
Mindened
az
maga,
hogy:
ÉLSZ!
Alles
was
zählt:
DU
LEBST!
Én
csak
eljátszom,
hisz
az
élet
egy
dal,
Ich
spiel
nur
mit,
denn
das
Leben
ist
ein
Lied,
Bárhogy
szól
engem
nem
zavar.
Wie
es
klingt,
stört
mich
nicht.
Te
is
eljátszod,
mert
az
élet
akar,
Du
spielst
auch
mit,
denn
das
Leben
will
es,
Talán
jobb
is,
ha
felkavar.
Vielleicht
ist's
besser
so,
durcheinander.
Szedd,
szét
magad
néha!
Brich
dich
manchmal
auseinander!
Rakd
össze
megint
jól!
Setz
dich
wieder
richtig
zusammen!
Mindegy,
hogy
szűz
vagy
nagyon
léha,
Egal,
ob
keusch
oder
sehr
freizügig,
Csak
tudd
azt
magadról!
Hauptsache,
du
weißt
es
über
dich!
Azt,
hogy
meztelen
születtél
és
majd
meztelenül
mész.
Dass
du
nackt
geboren
wurdest
und
nackt
gehst.
Semmit
nem
hoztál
és
nem
viszel,
Nichts
hast
du
gebracht
und
nichts
nimmst
du
mit,
Mindened
az
maga,
hogy:
ÉLSZ!
Alles
was
zählt:
DU
LEBST!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csaba Szórád
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.