Kowalsky Meg A Vega - Hogy Vagy? - перевод текста песни на немецкий

Hogy Vagy? - Kowalsky Meg A Vegaперевод на немецкий




Hogy Vagy?
Wie geht's?
Na, hogy vagy? Mi van veled mindig? (Aha... aha.)
Na, wie geht's? Was ist immer mit dir los? (Aha... aha.)
Semmi nem válasz semmire!
Nichts beantwortet irgendwas!
Az nem látszik ennyire.
Das sieht doch nicht so aus.
Megint a tegnapban barangolsz, (ajja... ajja...)
Du wanderst wieder in der Vergangenheit, (ajja... ajja...)
Nem akarsz velem lenni
Du willst nicht bei mir sein,
és nem vagy magadnál sosem.
und bist nie wirklich da.
Mesélj, mi bánt! Gyere, mondd el! (Aha... aha.)
Erzähl mir, was dich quält! Komm, sprich es aus! (Aha... aha.)
Nevetni sírva is tudni kell,
Lachen muss man auch durch Tränen,
Az a legőszintébb jel,
das ist das ehrlichste Zeichen,
Hogy maradt benned némi élet.
dass noch etwas Leben in dir bleibt.
Ha mennie kell hadd menjen
Wenn es gehen muss, lass es gehen
és jöjjön bármi, ha jönnie kell!
und lass alles kommen, was kommen soll!
Most kell, hogy élvezd, amid van
Jetzt musst du genießen, was du hast,
S nem várni, amid nincs!
Nicht warten, was du nicht hast!
Most kell, hogy meghalld, amit kell,
Jetzt musst du hören, was du sollst,
Meglátni minden színt!
Jede Farbe sehen!
Most kell, hogy tényleg itt legyél,
Jetzt musst du wirklich hier sein,
Mert többé nem jön el.
Denn es kommt nicht wieder.
Minden pillanat más, de pont azt ad, amit kell!
Jeder Moment ist anders, doch genau das gibt er dir!
Szedd, szét magad néha!
Brich dich manchmal auseinander!
Rakd össze megint jól!
Setz dich wieder richtig zusammen!
Mindegy, hogy szűz vagy nagyon léha,
Egal, ob keusch oder sehr freizügig,
Csak tudd azt magadról!
Hauptsache, du weißt es über dich!
Azt, hogy meztelen születtél és majd meztelenül mész.
Dass du nackt geboren wurdest und nackt gehst.
Semmit nem hoztál és nem viszel,
Nichts hast du gebracht und nichts nimmst du mit,
Mindened az maga, hogy: ÉLSZ!
Alles was zählt: DU LEBST!
Na, hogy vagy? Mi van veled mindig? (Aha... aha.)
Na, wie geht's? Was ist immer mit dir los? (Aha... aha.)
Na, persze én úgysem érthetem,
Natürlich versteh ich's eh nicht,
"Lányregény az életem".
"Mein Leben ist ein Mädchenroman".
Mert bizony másnak mindig könnyebb. (Aha... aha.)
Denn anderen ist's immer leicht. (Aha... aha.)
De mindenkinek más a más,
Aber jeder hat sein eigenes "Anders",
ördögi kör a négyzeten.
ein Teufelskreis im Quadrat.
Mesélj, mi bánt! Gyere, mondd el! (Aha... aha.)
Erzähl mir, was dich quält! Komm, sprich es aus! (Aha... aha.)
Nevetni sírva is tudni kell,
Lachen muss man auch durch Tränen,
Az a legőszintébb jel,
das ist das ehrlichste Zeichen,
Hogy maradt benned némi élet.
dass noch etwas Leben in dir bleibt.
Ha mennie kell hadd menjen
Wenn es gehen muss, lass es gehen
és jöjjön bármi, ha jönnie kell!
und lass alles kommen, was kommen soll!
Most kell, hogy élvezd, amid van
Jetzt musst du genießen, was du hast,
S nem várni, amid nincs!
Nicht warten, was du nicht hast!
Most kell, hogy meghalld, amit kell,
Jetzt musst du hören, was du sollst,
Meglátni minden színt!
Jede Farbe sehen!
Most kell, hogy tényleg itt legyél,
Jetzt musst du wirklich hier sein,
Mert többé nem jön el.
Denn es kommt nicht wieder.
Minden pillanat más, de pont azt ad, amit kell!
Jeder Moment ist anders, doch genau das gibt er dir!
Szedd, szét magad néha!
Brich dich manchmal auseinander!
Rakd össze megint jól!
Setz dich wieder richtig zusammen!
Mindegy, hogy szűz vagy nagyon léha,
Egal, ob keusch oder sehr freizügig,
Csak tudd azt magadról!
Hauptsache, du weißt es über dich!
Azt, hogy meztelen születtél és majd meztelenül mész.
Dass du nackt geboren wurdest und nackt gehst.
Semmit nem hoztál és nem viszel,
Nichts hast du gebracht und nichts nimmst du mit,
Mindened az maga, hogy: ÉLSZ!
Alles was zählt: DU LEBST!
Én csak eljátszom, hisz az élet egy dal,
Ich spiel nur mit, denn das Leben ist ein Lied,
Bárhogy szól engem nem zavar.
Wie es klingt, stört mich nicht.
Te is eljátszod, mert az élet akar,
Du spielst auch mit, denn das Leben will es,
Talán jobb is, ha felkavar.
Vielleicht ist's besser so, durcheinander.
Refrén: 2x
Refrain: 2x
Szedd, szét magad néha!
Brich dich manchmal auseinander!
Rakd össze megint jól!
Setz dich wieder richtig zusammen!
Mindegy, hogy szűz vagy nagyon léha,
Egal, ob keusch oder sehr freizügig,
Csak tudd azt magadról!
Hauptsache, du weißt es über dich!
Azt, hogy meztelen születtél és majd meztelenül mész.
Dass du nackt geboren wurdest und nackt gehst.
Semmit nem hoztál és nem viszel,
Nichts hast du gebracht und nichts nimmst du mit,
Mindened az maga, hogy: ÉLSZ!
Alles was zählt: DU LEBST!





Авторы: Csaba Szórád


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.