Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
újrakezdhetnénk,
Wenn
wir
neu
anfangen
könnten,
Annyi
mindent
másképp
tehetnénk!
So
vieles
könnten
wir
anders
machen!
De
azok
úgy
már
mások
és
nem
mi
lennénk!
Aber
dann
wären
das
andere
und
nicht
mehr
wir!
Újrakezdhetnénk,
Wir
könnten
neu
anfangen,
De
most
is
szebb
utat
kereshetnénk...
Aber
auch
jetzt
könnten
wir
einen
schöneren
Weg
suchen...
Minden
hibánkból
áldást
vehetnénk!
Könnten
wir
aus
all
unseren
Fehlern
einen
Segen
machen!
Annyi
minden
van
már
mögöttünk,
So
viel
liegt
schon
hinter
uns,
Szavak
sem
kellenek,
hogy
halljalak!
Worte
sind
nicht
nötig,
damit
ich
dich
höre!
Sokszor
van,
hogy
magam
sem
értem!
Oft
ist
es
so,
dass
ich
mich
selbst
nicht
verstehe!
Hiába
nem
akarlak
megbántalak!
Obwohl
ich
dich
nicht
verletzen
will,
tue
ich
es!
Miféle
szellem
a
szeretet
bennünk!
Welch
ein
Geist
ist
die
Liebe
in
uns!
Amennyit
adni
tudsz,
vissza
annyi
jár!
So
viel
du
geben
kannst,
so
viel
kommt
zurück!
És
ha
majd
el
kell
köszönnünk,
Und
wenn
wir
uns
einmal
verabschieden
müssen,
Ez
az
egy
híd
örökre
közöttünk
áll.
Steht
diese
eine
Brücke
für
immer
zwischen
uns.
Ha
újrakezdhetnénk,
Wenn
wir
neu
anfangen
könnten,
Annyi
mindent
másképp
tehetnénk!
So
vieles
könnten
wir
anders
machen!
De
azok
úgy
már
mások
és
nem
mi
lennénk!
Aber
dann
wären
das
andere
und
nicht
mehr
wir!
Újrakezdhetnénk,
de
most
is
szebb
utat
kereshetnénk...
Wir
könnten
neu
anfangen,
aber
auch
jetzt
könnten
wir
einen
schöneren
Weg
suchen...
Minden
hibánkból
Aus
all
unseren
Fehlern
Áldást
vehetnénk!
Könnten
wir
einen
Segen
machen!
Milliónyi
csillag
az
égbolt.
Millionen
Sterne
am
Himmelszelt.
Sorsunk
tükrével,
Mit
dem
Spiegel
unseres
Schicksals,
Ahogy
hozzád
simul!
Wie
es
sich
an
dich
schmiegt!
Sok
látja,
de
kevesebb
érti,
Viele
sehen
es,
doch
weniger
verstehen,
Hogy
igazán
csak
a
fájdalomból
tanul!
Dass
man
wirklich
nur
aus
dem
Schmerz
lernt!
Miféle
szellem
a
szerelem
köztünk?
Welch
ein
Geist
ist
die
Liebe
zwischen
uns?
Mint
kísértet,
néha
visszajár!
Wie
ein
Gespenst
kehrt
sie
manchmal
zurück!
Úgy
tanít,
hogy
elillan
újra!
Sie
lehrt,
indem
sie
wieder
entschwindet!
Valamit
elcsen,
amitől
megfagy
a
világ!
Stiehlt
etwas,
wovon
die
Welt
erstarrt!
Ha
újrakezdhetnénk,
Wenn
wir
neu
anfangen
könnten,
Annyi
mindent
másképp
tehetnénk,
So
vieles
könnten
wir
anders
machen,
De
azok
úgy
már
mások,
Aber
die
wären
dann
andere,
És
nem
mi
lennénk!
Und
nicht
mehr
wir!
Újrakezdhetnénk,
Wir
könnten
neu
anfangen,
De
most
is
szebb
utat
kereshetnénk...
Aber
auch
jetzt
könnten
wir
einen
schöneren
Weg
suchen...
Minden
hibánkból
áldást
vehetnénk!
Könnten
wir
aus
all
unseren
Fehlern
einen
Segen
machen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kowalsky, péter vajda, csaba szórád, tamás vajda, róbert vidák
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.