Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van,
hogy
a
kezedet
érzem
a
vállamon,
Manchmal
fühle
ich
deine
Hand
auf
meiner
Schulter,
De
mégsem
vágom,
hogy
ez
így
van
vagy
álmodom,
Aber
ich
verstehe
immer
noch
nicht,
ob
das
so
ist
oder
ob
ich
träume,
És
hogy
a
súly,
ami
húz,
az
visszatart
vagy
felemel...?
Und
ob
das
Gewicht,
das
zieht,
zurückhält
oder
emporhebt...?
A
lényeg
a
lényeg,
hogy
bármi
jön,
ne
eressz
el...
Die
Hauptsache
ist,
was
auch
immer
kommt,
lass
mich
nicht
los...
Van,
hogy
a
szemedet
érzem
a
hátamon,
Manchmal
fühle
ich
deine
Augen
auf
meinem
Rücken,
Figyelsz,
mint
őrszem
a
szétlőtt
várfalon
Du
beobachtest,
wie
ein
Wachtposten
auf
der
zerschossenen
Burgmauer
De
hogy
ez
a
súly,
ami
húz,
az
visszatart
vagy
felemel...?
Aber
ob
dieses
Gewicht,
das
zieht,
zurückhält
oder
emporhebt...?
Van,
aki
képben
van
és
van,
aki
mindig
szív
Es
gibt
den,
der
im
Bilde
ist,
und
den,
der
immer
leidet
Minden
út
összefut
és
Hozzád
hív...
Alle
Wege
laufen
zusammen
und
rufen
zu
Dir...
Lehet,
erre
van,
Vielleicht
ist
es
hier
entlang,
Lehet
arra
lesz,
Vielleicht
wird
es
dort
entlang
sein,
Lehet
balra
jobb,
lenne,
talán
Vielleicht
wäre
es
links
besser,
vielleicht
Lehet
jobbra,
de
még
nagyon
messze
van!
Vielleicht
rechts,
aber
es
ist
noch
sehr
weit!
Lehet,
erre
van,
Vielleicht
ist
es
hier
entlang,
Lehet
arra
lesz,
Vielleicht
wird
es
dort
entlang
sein,
Lehet
balra
jobb,
lenne,
talán
Vielleicht
wäre
es
links
besser,
vielleicht
Lehet
jobbra,
de
még
nagyon
messze
vagy!
Vielleicht
rechts,
aber
Du
bist
noch
sehr
weit
weg!
Van,
hogy
a
szívedből
elmegy
a
szánalom
Manchmal
weicht
das
Mitleid
aus
deinem
Herzen
Ahogy
egy
hadsereg,
áttör
a
városon,
Wie
eine
Armee,
die
durch
die
Stadt
bricht,
De
hogy
ez
a
súly,
ami
húz,
az
visszatart
vagy
felemel...?
Aber
ob
dieses
Gewicht,
das
zieht,
zurückhält
oder
emporhebt...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kowalsky Balázs Gyula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.